Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

IMYke2.0.0.0
#33531
Nem, nincs V.I.P-m, sebaj. Amúgy sem lenne túl sok értelme, hisz no net.
Látom, senki sincs most oldal-közelben.
Sajna, annyi idõm nincs, hogy mind az 1500 el nem olvasott HSZ-t átnézzem.
Remélem, azért valamikor tudom ezt is pótolni.
Azért valaki archiválhatná nekem a 2006. szeptember 1-tõl írtakat, nehogy kárbavesszenek, s majd valamikor elkérem, tõle, ha tartósan tudok olyan gép közelében lenni, amirõl el tudom vinni. Itt, a gépteremben CD-ROM-ok sincsenek, pendrive-ra pedig eddig nem szántam pénzt.
Végre találtam melót is, így nem halok éhen vélhetõleg.
Az egészségem továbbra is a tavalyi, de nem adom fel 😊

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#33530
Nemtom hogy GMiki tájékozatott-e benneteket, de el kell mondjam, hogy azért otthon, net nélkül is hódolok a fordításnak.
Számos, CD-re, DVD-re mentett magyarítást rektoráltam, nemcsak sajátot, és pofozgatom a következõket:
- Alien vs Predator 2 - a grafikák már készen vannak. 258 textúra.
- Dungeon Siege 2
Az EVM-nek elkészítettem 2 magyarítást:
- Marine Park Empire
- Starship Troopers

A gépemen 70% felett áll a HEX-ben editálható Area 51.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#33529
Jé, még meg van a V.I.P-m is? Jól látom?

No, mivel egy egyetemi gépterembõl írok, otthon továbbra sincs netem, ezért nem leszek elérhetõ még jó ideig.
A következõ régi motorosokat üdvözlöm:
Hykao, uv, ibrik, Takysoft, és minden régi havert!!!!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#33528
Sziasztok!

Látom, a banner még maradt. 😊
Hét hónapja nem voltam itt! Úristen!

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#33527
És mi a hir??

uv
#33526
van

- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....

#33525
A penumbra új elsö része jó lenne magyarul, igen jó játék, erröl van valami hir??<#confused><#confused>

caseih9400
#33524
szevasztok nekem a simtractorhoz kellene magyarosítás lécci segítsetek elõre is kössz

khm...khm...

ibrik
#33523
Ha a "trilógiának" becézett SOT-WW-TTT hármasra értetted a kérdést, ezeket nem lehet magyarítani.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

takysoft
#33522
tuti? úgy értem a prince 2 igen-igen régi játék😄 nem szoktak hozzá magyarítást kerensni.. talán még szöveg se nagyon van benne...

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#33521
helló! prince of persia II. III. MAGYARÍTÁST KERESEK!

#33520
szép jó estét mindenkinek
#33519
és kéne még a The Secrets of Atlantis magyar végigjátszása ha valahol megvan
#33518
Sziaasztok!Kéne nekem a Harry Potter 4 magyar végigjátszása és magyaritása
#33517
nálam is jó
ibrik
#33516
A telepítés is tökéletes.

"A hiba az ön készülékében van..."

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#33515
Letölteni le lehet! feltelepíteni viszont már NEM!
Léci nézzd meg!
köszi!
ibrik
#33514
Megnéztem, tökéletesen le lehet tölteni.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#33513
Sziasztok!

A Rainbow six Vegas magyarositását honnan lehet leszedni ami jo is mert voltam az ibrik oldalán de ott nem lehet leszedni valami hibát ir ki!
léccives aki tudja adjátok meg a link helyét vagy töltsétek fel valami külföldi oldalra!!!
Elõre is köszönöm mindenkinek!
#33512
hi, ismét én 😄
fordítókat keresünk egy tartósabb csapathoz. az indulás nehéz, ezért kérjük, hogy csak olyan emberek jelentkezzenek, akik megfelelõ angol (esetleg német) tudással rendelkeznek, legtöbbször elérhetõek, és a határidõket, amiket õk maguk választanak, be tudják tartani. még nem tudjuk pontosan miket fordítunk, amit programozónk meg tud oldani (tehát szinte bármelyik game 😄 ). igyekszünk minél több játékot lefordítani, a nagyobb nevek közül, vagy amelyik játékkal a fordítók szívesen játszanak. és persze amelyik játék megérdemli 😉

a jelentkezõket a [email protected] e-mailcímre várjuk.

http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/

nagykispeter
#33511
ez van

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

kirol
#33510
De jó. 😞

nagykispeter
#33509
Épp tegnap írt a GH.-n,hogy szünetel a fordítás egy darabig

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

kirol
#33508
Remélem mihamarabb.

takysoft
#33507
solid snake nem az a fóruozgatós típus.
de megbízhatónak ismerem. el fog készülni az a fordítás, én nem aggódnék emiatt😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

kirol
#33506
A Broken Sword - The Angel of Death fordítással mi a helyzet az átadás óta? Semmi?

#33505
üdv mindenkinek.
a Kult: Heretic Kingdoms-hoz van magyarítás? neten körülnéztem, de semmi jelét nem találtam. szal ha valaki tud róla, akkor szóljon.
ezért úgy gondoltam, hogy elkezdem lefordítani. elég könnyen szerkeszthetõ, hosszú õ, meg minden magyar karakter van bent, szal nem nehéz, csak fordítani kell 😄

http://knightsandmerchants.zxq.net/ http://egykis-tgwh.blogspot.com/

nagykispeter
#33504
Igen!
Arról volt szó,hogy rövideseen,de azóta se semmi hír pedig én is nagyon várom!
A hír az még ha jól tudom januári volt!

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

Evin
#33503
A hírek szerint magyarul adják majd ki.(de azt nem tudom melyik részt)

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

takysoft
#33502
bölcsész? pff:F(azok még egy editort se tudnának megnyitni😄)
persze okos emberek a bölcsészek, elislmerem õket.(azért mégsem közgázosok😄)

én speciel programtervezõ matematikusira jártam, de átmentem mérnök informatikusnak. most itt tanulok.

(gyk. az info-s egyetemisták alátaláno véleményét fejtettem ki a közgazdasági szakok nehézségérõl, és értelmérõl. NEM az ott tenuló egyneket kritizáltam, és nem is az én véleményem volt, csak egy kisebb vicc😄)

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#33501
hello!tud valaki C.S.I.magyaritást?
#33500
Amugy a fordítók milyenek?Heterogén csoport;bölcsészkarosok;stb?

takysoft
#33499
Katt a képre a nagyításhoz:

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#33498
Készítettem egy magyarítást a Settlers II 10th Anniversary c. játékhoz. (másnéven The Next Generation)
A fordítás tartalmazza a játék szövegeinek 100%-át.

A játék kiegészítõje (a Vikings) eddig csak német nyelven jelent meg. A magyarítás tartalmazza annak is a teljes multiplayer részét, és a single playert is a kampányszövegeken kívül.
1-2 héten belül meglesz az is, majd update-elem, amint kész van(németrõl nehezebb fordítani, azért adom közkézre, ami már megvan)

Kérlek olvassátok el a readme-t!

Íme a magyarítás:
http://takysoft.extra.hu/settlers2hun.zip
(méretileg picike😄)

és itt van pár kép is:
http://takysoft.extra.hu/s2kepek.zip


Barátsággal:
Taky
UI: a readme-t fontos elolvasni, mert a telepítés nem egyszerû (igazából egyszerû, csak nem olyan "installer"-egyszerû)

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#33497
Valaki tud creatures 3 magyarításról?
nagykispeter
#33496
Válasz a 33487 alatt

Asrock Z170 PRO4S, i56600 16GB Kingston DDR4, EVGA GTX970 SSC ACX 2.0 ,

#33495
bocsi
akkor valaki elmondaná honnan tudom leszedni a Bad Day LA-hoz honosítást?
ibrik
#33494
Nem értettük félre egymást.
Idézem saját magamat (#33489): "...egyáltalán nem lehet fordítani és ráadásul a videók sincsenek feliratozva."

A hangsúly az "és"-en volt. Vagyis semmit sem lehet magyarítani belõle.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#33493
Nem baj, azért köszi. Én egyébként arra írtam neked a feliratot, amikor Hanigennel, vagy kivel beszél telefonon a Leon. Akkor félreértettük egymást.

Evin
#33492
Azt hiszem, errõl az oldalról beszerezhetõ.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

ibrik
#33491
Ez a fórum sem az a fórum, ahol warezzel foglalkoznánk...
Itt (és a Portálon is) kizárólag olyan játékok magyarításaival foglalkozunk, amelyeknek nincs hivatalos bolti magyar változata.
A FIFA 2006-nak és 2007-nek van bolti magyar változata.

Máshol érdeklõdj.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#33490
udom hogy magyarul jelent meg, de nem tudtok egy honlapot, vagy valamit ahol leszedhetem a fifa 2006 magyarosítását?Smiley

elõre is kösszi

ibrik
#33489
Én ránéztem a játékra a megjelenésekor és egyáltalán nem lehet fordítani és ráadásul a videók sincsenek feliratozva...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

takysoft
#33488
asszem ugyanaz a játék a 2.
müxik a magyarítás mind2vel.. ha van/lesz.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Evin
#33487
A boltok polcairól!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#33486
Hello! Sajna egyikhez sincs a Magyarítások Portál szerint.

#33485
Sziasztok!

Resident Evil 4-hez vagy Biohazard 4-hez, de inkább Biohazard 4-hez kellene magyarítás. Nagyon fontos lenne!

Köszönöm szépen: andiku!

takysoft
#33484
ESETLEG HA NORMÁLISAN KÉRED? AKKOR NORMÁLIS VÁLASZT IS FOGSZ KAPNI!!!

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Guillotine
#33483
Ne kiabálj!

www.guillotine.atw.hu

#33482
NEKEM A BAD DAY LA-HOZ KÉNE HONOSÍTÁS. MERT ANGOLUL VAN MEG, AKI TUDJA HOL SZEDHETEM LE PLZ SZOLJON.