Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

kirol
#33431
Hát kár. Bár ahogy hallom elég szar lett a játék.

grebber
#33430
Majd jön SDK azt akkor!

Next PC upgrade: 2022

ibrik
#33429
Ránéztem a S.T.A.L.K.E.R.-re, de sajnos az általam ismert módszerekkel nem magyarítható... <#szomoru1>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

takysoft
#33428
nem akarok kötekedni, de az nem online játék?

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

ndaveed
#33427
Lesz a Silkroadhoz magyarosítás?

#33426
Állítólag nem fordítható!

littleNorbi
#33425
Scarface magyarítás lesz ?

#33424
Adsa! www.magyaritasok.hu

takysoft
#33423
miért "vettél" orosz verziót? "vedd meg" angolul. sok helyen "meg lehet venni".

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#33422
van magyarosítás worms 4 mayhemhez???

sebtib
#33421
van a Cold Zero-hoz magyarosítás???nagyon kellene.Sajna oroszul van meg a játék ezért még angolt is elfogadnék

AMD X2 4200+,2GB ram,NVIDA Geforce 8600GT,260GB HDD

#33420
Akkor nem tudsz semmit?

ibrik
#33419
Olyan a WAV fájlok elején szokott lenni.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#33418
Hello! Most az volna a kérdésem, hogy a .tbd fájlokat mivel lehetne szerkeszteni? Ha megnézem Total Commander-ben f3-mal akkor az elején RIFF van. A Battle for Troy címû játékról van szó. Elõre is köszönöm!

takysoft
#33417
reménykedjünk!

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

grebber
#33416
Startol a CD Projekt!

Írta: Andy - 2007.03.14. 9:55:38 - 9 hozzászólás - PC

Úgy tûnik, kis hazánkban egy újabb forgalmazó/kiadó veti meg a lábát. Ez az "újonc" lenne a CD Projekt, mely Lengyelországban, Csehországban és Szlovákiában is a régió egyik legnagyobb terjesztõje, mely az elkövetkezendõ idõszakban szándékozik bevonulni a magyar piacra. Ráadásul, a CD Projekt minden játéka magyar nyelven kerül majd a boltok polcaira. Igen, jól olvastad, MINDEN JÁTÉK MAGYARUL!

Ezt alátámasztandó hamarosan a boltok polcaira kerül a Jade Empire, a Rise of Nations: Rise of Legends, ééééés... A Fable!
Sajnos ez utóbbihoz nem Jnc kolléga fordítása lesz csomagolva - a fordítást azonban õ is befejezi, és elõbb-utóbb kiadja. 😊
Nos, örömmel üdvözöljük a CD Projektet kis hazánkban, és reméljük, ha a boltban meglátunk egy CD Projektes játékot, akkor tényleg nem lesz kérdéses, hogy támogatja-e a magyar nyelvet!

info: Magyarítások.hu

Next PC upgrade: 2022

Evin
#33415
Ha nálunk magyarul jelent meg, és neked eredeti van, a boltban becserélik.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#33414
Helloka!
Nekem a Dark Messiah M&M hez kellene magyarítás mert sajna az angol verzió van meg!tudd valaki segíteni?
Piedon
#33413
És reméljük eljön az az idõ amikor a hivatalos fordítások sem lesznek néha kritikán aluliak...

Ne csak mondd, tedd is meg! A stylistom szerint nem vagyok elég trendy... BF2 TOPIK #99999 hsz. másik boldog tulajdonosa.

ibrik
#33412
És talán eljön az az idõ is, amikor olyan szar játékokhoz nem csinálnak 10-féle magyarítást, mint a Need For Speed különbözõ részei... <#wow3>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

takysoft
#33411
Egyszer eljön még az az idõ, mikor a tányleg szar játékokkal nem játszik majd a nép, és a Quake 8-hoz nem csinálnak magyarítást😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#33410
ilyenkor sajnálam hogy minden szeméthez készül vmi apróság,az igazi kuriózumokhoz meg semmi!!!
mekkora gém már...persze kinek ez kinek a papné...

jó kis tribute csapat kéne hozzá,,,

takysoft
#33409
az már akkor is RIP volt, mikor bejelentették. eleve halálra volt ítélve.
ha névtelen ember/csapat ekkore fordításba kezd bele, és nem mutat fel kezdetnek már legalább 10%-ot a hír bejelentésehor, akkor sose készül el.(csak annyit ér el, hogy mások se dolgoznak vele)

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#33408
bards tale-hoz van vmi felirat ilyesmi?,portálon r.i.p!

Evin
#33407
Pedig veled beszéltük az Infernal kapcsán.<#wave>

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

ibrik
#33406
Na ezt akartam még írni, de olyan régen volt, hogy nem emlékeztem biztosan. <#vigyor>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Evin
#33405
Viszont nálunk magyarul jelent meg!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#33404
Oké! Rendben, köszi!

ibrik
#33403
Az Aurora Watching nem magyarítható - de ezt már a játék megjelenésekor is kitárgyaltuk itt.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#33402
Hello! A .zap kiterjesztésû fájlokat mivel lehetne megnyitni, mert gondolom, vmilyen tömörített fájl lehet. Az Aurora Watching játékról lenne szó! elõre is köszönöm!

takysoft
#33401
a készítõk TELJES jogot adtak el, mind a magyar, mind a külföldi kiadónak.(majdnem teljeset, na..)
a külföldi már nem kívánja árulni, kevesebb profija lenne belõle, így meg nagy reklámja. magyar nyelvi fileok a magyra kiadó tulajdonát képezik. vagy is pénzbe kerülnek.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

zeli
#33400
Hát vegyük példának a SWINE-t. Ha jól tudom az angol verziója ingyenes, de a magyar 500FT-ba kerül.(javítsatok ki, ha tévedek)

Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.

#33399
Oké! köszönöm a választ!

ibrik
#33398
Már a megjelenésekor megállapítottuk, hogy nem magyarítható.
Csak abban lehet reménykedni, hogy az elsõ epizódjához hasonlóan ennek is lesz magyar feliratos magyar bolti kiadása.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#33397
Hello! Nem tudja vki véletlenül, hogy lehet-e magyarítani a Runaway 2-t? Elõre is köszi!

grebber
#33396
Bûncselekmény én inkább jótettnek nevezném!

Next PC upgrade: 2022

Gyocsika
#33395
Hát az a helyzet hogy ugy kaptam ajándékba tesómtól mert németo-ba dolgozik és ott vette. És azért nem lehetne valahogy megoldani hogy valaki odaadná a fájlokat ? Elõre is köszi! email [email protected]

takysoft
#33394
magyar kiadó megjelenés után kicserélné magyarra, de ha küldföldön vetted, akkor nincs ilyen lehetõsgéd. meg kell venni újra asszem.
bár ha kapcsolatba lépsz a kiadóval, talán ügyez valamit.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

zeli
#33393
Ja, azt hittem másolt. Hát az a gond, hogy a magyar fájlokat elküldeni ugyanúgy bûncselekmény, mint lemásolni az egész játékot.

Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.

Gyocsika
#33392
Eredeti német van nekem meg 😞

zeli
#33391

Everybody repeat after me... We are all individuals. If you're going through hell, keep going.

Gyocsika
#33390
Valaki tudna nekem adni magyar fájlokat?

#33389
szevasztok!
Az lenne a kérdésem, hogy valaki tudna e segíteni abban, hogy anno 1701 magyar nyelvi fájljait honnan tölthetném le!Az a baj, hogy nincs pénzem megvenni a magyar verziót, becserélni meg nem tudom mert nincs mit.nekem drágák ezek a 10rongyos progik. Valaki tudna segíteni???
Evin
#33388
Köszi, megnéztem.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

takysoft
#33387
képek fent vannak a portál galériájában.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Evin
#33386
Biztos nem volt index.html fájlod.
Képet is intézz pls.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

takysoft
#33385
ATW már 1 nap után törölt....
innét a portálról érhetõ el a magyarítás

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#33384
nemsokára elvileg a portálra is kikerül, amint Panyi megnézi a levelesládáját😄

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

takysoft
#33383
Sziasztok!
Elészült a Duke Nukem 3D magyarításom legújabb verziója. Immáron textúrafordítás is van benne, támogatja a 3 legsikeresebb addon-t is.
Sok sok hibajavítás, teljes átszervezés. Igen sok munka van benne.
részletek a Readme.txt fileban a csomagban
Innét tölthetõ a magyarítás - kb 70 mega

Itt van pár kép a magyarított játékból, érdemes megnézi - kb 5 mega.

A magyarításnak az eredeti játékból csak a duke3d.grp file-ra van szüksége.(illetve az addonok grp-jére ha rendelkezel velük.)

Ha valamiért a te verzióddal nem mûködik, írj mailt nekem, megbeszéljük, hogy optimalizátó-e a magyarítás a te grp fileodra is😄
persze elõtte olvasd el a readme-t, mindent jól csináltál-e.
addig lehet használni ezeket a GRP fileokat. (kitömörítés WinUHA-val)


feltöltöttem magát a Readme file-t, hogy tisztázzak minden lehetséges kérdést. Olvassa el mindenki!

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

#33382
Sziasztok!

Régebben elkezdtem fordítani a Disciples II - Dark Prophecy c. játékot, azonban nem tudtam folytatni. Néhány napja ismét gõzerõvel nekiálltam, és úgy néz ki, hogy legkésõbb 2 hét múlva készen lesz. Természetesen jelentkezem, ha készen van. 😊