58389
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#38294 Nem DDS-ek azok, hanem valami elkódolt tga fájlok. Készült egy texture extractor, de az a fontokkal nem boldogul. Legalábbis, amikor kb. másfél éve küszködtem vele, még úgy volt. -
#38293 Küldtem PM-et. -
#38292 Ha akarsz is kezdeni vele valamit, jöhet. Szerintem már az összes Red Faction játék fájlját láttam, miközben egyikkel sem játszottam soha. :) -
#38291 Ha gondolod és érdekel, átküldöm, megvan a Steames játék. -
#38290 A RF Arma betűi "sima" DDS-ek, egyszerűen szerkeszthetők, ahogy az összes korábbi, ezzel a motorral hajtott játéké.
Szóval gondolom itt is ugyanaz van. Csak nálam annyi helyről, és annyi játék fájlja megfordul, és néha törölgetni kell, így nem tudom, ezt néztem-e már. -
#38289 Csak annyiban van elcsúszva, hogy az ékezetes betűk helyet krikszkrakszokat ír ki. MP-n tehasut foglalkozott vele, de amikor kérdeztem, akkor még azt mondta, nem jött rá, miként lehetne módosítani őket. -
#38288 Alapból? Mert tudtommal a szöveges fájloknak semmi köze a fontokhoz. Egyébként amennyire tudom, az összes font dds, és simán szerkeszthető, és természetesen az egyik Red Faction fontja nem jó a másikhoz. -
#38287 Hm, ez jó hír is meg nem is :) -
#38286 Evin .le_strings editora működik a Guerillával, viszont a fontok nagyon el vannak csúszva. -
#38285 Ha úgysem fordítod, akkor végülis mindegy, hogy tudod-e szerkeszteni, vagy sem, nem? Ha meg akarod, szólsz, és kompatibilis lesz. -
#38284 Notepad++ minimum. -
mester1987 #38283 Egy félig-meddig 'relatív' hülye kérdés. Gondolom jegyzettömbbel nemigen fordítotok?! Vagy szokott rá lenni példa? -
mester1987 #38282 Köszi, felraktam, megnéztem, annyira nem is érdekfeszítő második rápillantásra. -
#38281 Én próbáltam azt, ami jó a Saints Row 3-hoz (brazil), meg tudod melyiket is = nem jók.
Más nincs meg nekem.
A kitömörítés nem gond, csak a strings szerkesztése. -
#38280 Nem tudom megmondani. Vagy nem rémlik, vagy nem járt nálam abból fájl.
Van Red Faction, RF Armageddon, SR3 editor, ehhez a típushoz.
mester1987
Nincs válasz -> nem tudjuk. De ha a korábbi Sonic játékokból indulok ki (ezekből a 3D-sekből, amiből van X360/PS3), azoknál nem nagyon látni, hogy vki nagyon erőlködne editorok gyártásában. -
mester1987 #38279 Szerintetek -> #38273 -
#38278 Evin:
Nem fordítani akarom, csak érdekel - a Red Faction: Guerilla .le_strings-hez létezik kompatibilis editor?
Mert amikkel eddig néztem, azok nem tudnak mit kezdeni vele, és a kíváncsiságom meg nagy :)
A Guerilla nem tudom miért, de úgy meghajtja a HD4850-est, hogy 90 fokos alsó hangon... még Low beállítások mellett is.
Így fordítani biztosan nem tudom. -
#38277 Támogatandó törekvés. -
HJ #38276 Fordítókat keres az Oddworld-hoz az Oddworld Inhabitants. Bár a facebook oldalukon magyart nem írnak, csak francia, olasz, török stb nyelveket, de ha valaki belevágna, akkor érdemes lehet megkersni őket magyar fordítás ügyben. Lehet, hogy nem is hallottak még Magyarországról. A tippem szerint a tervezett HD-sített részeket akarják több nyelven kiadni. -
#38275 Link helyesen: http://www.steamgifts.com/giveaway/ZRAUB/ -
#38274 Death Rally Steamgifts felajánlásom (privát link!), sorsolás 21:30-kor. -
mester1987 #38273 Nem tudjátok, hogy a Sonic Generations fordítható-e ill. foglalkozott-e már valaki vele a múltban? -
mester1987 #38272 #38199 Már megtaláltam Rapid mester boszorkánykonyháján :) -
#38271 Rendben, már válaszoltál is a kérdésemre :) -
#38270 Engem az izgat, hogy mindegyik darab ilyen tulajdonságokkal bír? Tehát, mindegyik 23,976-os? -
NiGhTM4R3 #38269 Part 2-nél is 23.976 -
NiGhTM4R3 #38268 Ezt írtam a #38247 kommentben, 2 CD-re rippelték és nekem ugye egy feliratfájlom volt, ezért állt meg a tudomány :D
Resolution..: 640 x 272 Aspect Ratio.: 2.353:1
Audio Codec.: AC3 Audio Bitrate: ~384 Kbps
Language....: Aboriginal,Japanese Subtitle.....: Eng | Cht
Runtime.....: 143 Min Frame Rate...: 23.976
Source......: DVD9 R3 Grenre.......: Drama | Action | History
File Size...: 2CD 700MB X 2 Rar Size.....: 100x15MB -
#38267 Akkor engem már nem.
(nyugi, csak fricska volt) -
#38266 Azt viszont megírhatnád nekem (mert, gondolom, neked ez a verzió van meg a gépeden), hogy a film FPS értéke mennyi?
23,976, 23,990, 24... stb.
Jó lenne, ha az összes filmdarab esetében megnéznéd nekem. -
#38265 Csak szólok, hogy ebben az állományban 4 darab srt van - azaz, részenként 2 felirat.
Egyenesen csoda lett volna, ha az én feliratom működött volna ezzel a release-zel :) -
NiGhTM4R3 #38264 feliratok.info-n van angol felirat a Cowry DVDRiphez, part 1 és part 2-höz egyben
http://www.feliratok.info/index.php?action=letolt&fnev=Warriors.Of.The.Rainbow.Seediq.Bale.2011.DVDRip.XviD-CoWRY.zip&felirat=1335083741 -
RAMyMamy #38263 köszi :D
Tehasut, az engem is érdekel :O -
#38262 Megvan az is, úgyhogy ha az készül el, én annak is örülök
Boldog névnapot RAMy! -
RAMyMamy #38261 loool XD szeretem azt a szmájlit, szerintem aranyos, azért ment válasznak XD
köszönöm:) Imyke, neked is :) -
mester1987 #38260 Én szerintem a Just Cause 2-ben több órákat el lehet szórakozni, felfedezni, gyűjtögetni, ezért várom inkább annak a honosítását, ami még messze lehet. -
#38259 Csak én vagyok itt, aki az Alpha Protocolnak drukkol? -
#38258 A just cause 2 kárára, de Imi említette, hogy talán esetleg ahhoz is készít majd ;) -
mester1987 #38257 Részemről is boldog névnapot, hamár utalást tettél, hogy mossam meg a fogam (rosszabb esetben a szám) -
#38256 Boldog névnapot, RAMyMamy :) -
mester1987 #38255 Azt viszont nem, hogy bunkó is szomorú módon.