Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#38402
Persze, hogy nem. Szerinted véletlenül hagyja figyelmen kívül sokadjára a kérdést? Ahol zsákutcát kap, ott inkább kussban marad.
Baker:
Magasabb szinten vagy mint egy hobbifordító? Csak egy röpke példa kedvéért megemlítem, hogy i2k egy Borderlands-et fordított le annyi idő alatt, amíg te egy majdnem nulla szöveggel teli CoD résszel szenvedtél. Vagy ott van Evin, aki sokszor 1-2 hét alatt befejez egy projektet és mind minőségi fordítás. Ezek az emberek azok, akik tapasztalat alapján messze többek mint hobbifordítók, holott teljes mértékben hobbiból csinálják, azért hogy másoknak örömet okozzanak. Elvagy a CoD-okkal, amelyeknek a szövegtartalmuk egyszerű mint a faék és erre vagy annyira büszke, hogy te te már több vagy mint hobbifordító.