58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Steve Q #40153 http://merlinw.org/hun/ -
#40152
Ha eredeti (STEAM-es) verziód van, akkor egy javítás révén már tartalmazza - mind az alapjáték, mind az American Nightmare.
Más verzióhoz persze majd kelleni fog az önálló telepítő, amit vélhetően megkapsz majd valakitől. -
Gábor3 #40151 *valaki -
Gábor3 #40150 Az Alan Wake fordítás letöltési linkjét elküldené? Köszi! -
LostPlanetFan #40149 Üdv mindenkinek!
Az Outlast Whistleblower magyarítása tölthető Patyek odaláról! Mindenkinek jó játékot kívánunk!
http://claydove.no-ip.org:81/projektek_outlast.html -
#40148
Mort, IMYKe2 !
Rendben,köszi
-
#40147
Biztos vagyok benne, hogy a srácok által feltöltött magyarítás csomagokban is akad egy-egy hivatalos honosítás - párat mi is kiszúrtunk, és jeleztük, de attól még ott vannak és lesznek.
Én csak azt próbálom megakadályozni, hogy a topik, és úgy az egész magyarítás témakör átmenjen warezba - az nem idevaló, és azzal magunk alatt vágjuk és vágnánk a fát, és rosszul járnánk:
* a honosítók még kevesebb felkérést kapnának hivatalos munkára [már így is döglött fehér holló ritkaságú], és közben a fejlesztők is egyre extrémebb megoldásokkal, fájl védelmekkel és tömörítésekkel, algoritmusokkal nehezítik meg a hobbifordítók életét [védve a saját szellemi termékeiket],
* az angolul nem, vagy nem elég jól tudó játékosok meg nem, vagy (fél) évek után kaphatnak, kaphatnának némi jó hírt arról, hogy X-Y játéknak esetleg megoldható a honosítása, de többnyire sehogy.
Megtűrt jelenség ez a fájlokban turkálós honosítósdi, és erre a kényes egyensúlyra NAGYON kell vigyáznunk - még itt, a nem kicsit engedékenyebb magyar környezetben is. -
#40146
Vannak fent Harry Potter magyarítások, de azok olyan fordítások, amiket hobbi fordítók készítettek. Amikhez hivatalosan készült magyarítás, azokhoz nincs fent. Ha nem veszed meg a játékot, akkor magyar torrent oldalról töltsd le, mindbe benne van a magyar nyelv. Ne várd, hogy valaki letöltse, majd kiszedje a magyar fájlokat, és neked feltöltse... -
#40145
hát a magyarítás portálon is vannak fent harry potter játékok magyarításai az meg szinte napi szinten van linkelve, főleg míg működött is , de oksa megértem az álláspontod, majd érdeklődök más forumokon,köszi a gyors választ -
#40144
Ebben a topikban hivatalos magyarítást nem terjesztünk.
Kénytelen leszel más úton-módon hozzájutni. -
#40143
láttam fent valamelyik forumon ja a magyar nyelvű játékot csak prerium linkes, gondoltam hátha valaki kiszedte a magyarítást külön fájlba -
#40142
úgy, hogy rákattintasz a "Látogatók" gombra a banner alatt. -
#40141
Sziasztok! Segítene valaki, hogy lehet eltüntetni a "Látogatók" kisablakot? -
#40140
Ahhoz hivatalos magyarítás készült. -
#40139
Harry Potter and the Order of the Phoenix hez kellene magyarítás, akinek van legyenszíves egy linket dobni, köszönöm! -
#40138
Köszi szépen! Néztem a linkeket, de bevallom nem mindet, meg volt ami a MP oldalra irányított, az meg ugye sajnos nem jó.
-
BBencze #40137 Köszi szépen! -
#40136
Kezdjük ott, hogy a magyarítás mérete 2MB. -
zitababa5 #40135 sziasztok
Megvettem ma és felraktam az eredeti Star Wars Force Unleashed II. PC játékot.
leszedtem a netről az 1,3 GB magyarítást.
telepítem a könyvtárába mégsem magyar semmi...
mi lehet a gond? -
#40134
Yep. Kotor 1+2
Kérlekszépen nyugtassatok meg, hogy a kérdések előtt azért csekkoljátok a MP-re feltöltött egymillió linket...! Állítom hogy a magyarítások 90%-a már ott van, még ha darabokban is. -
#40133
Age of Mythology: Extended Edition magyarítás v1.01
Az előző fordítás hozzáigazításra került a legújabb (1.7-es) javításhoz.
Az új javítással a játék betűkészletei is megváltoztak (és a feliratozás aránya is jobb lett), szerencsére jó irányba, így már teljes mértékben támogatva vannak az Ő és Ű karakterek is - természetesen a kalapos megoldások le lettek cserélve!
Jó szórakozást! -
#40132
Sziasztok! Steames KOTOR 1-2 magyarítást tud valaki? -
Andriska86 #40131 Mr. Fusion nem akarná esetleg közösen fordítani?
Vegye fel velem a kapcsolatot! -
#40130
Sziasztok!
Tudna segíteni valaki az Urban Trial Freestyle magyarítással kapcsolatban?
Az is jó ha valaki tudja melyik pakkban van, én sajnos nem találtam meg.
-
#40129
Mi is erre jutottunk, Mr. Fusion el is kezdte fordítani. Az ékezetesítés még nincs megoldva, el kell rágódnom rajta, és nem biztos, hogy sikerül. Van erre az .xnb őrületre valami működő szerszám vagy használható kerülőút? -
Steve Q #40128 Xentax-on van fent egy script, amivel kiszedhetőek a nyelvi fájlok a chunk0.resources-ból, de úgy láttam, csak karakterlimitesen, hexában lehet egyelőre. -
#40127
Az új Wolfenstein-t nézte már valaki magyarítható? -
malditoken #40126 Sziasztok
tudtok pár infót adni a " To the Moon ,, játék magyarításával kapcsolatban?
Illetve a TWD season 2 nek a 2. epizódnak a fordításáról?
Koszonet -
kjhun #40125 Katt -
BBencze #40124 Sziasztok! Ez a magyarítás meg van még valakinek? Szükségem lenne rá. -
Rusy #40123 Wolfeinstein-t tervezi valaki fordítani? -
Andriska86 #40122 A Transistort akarná valaki fordítani?
A játék fordítható, elvileg ő és ű is megjeleníthető benne.
Öszzeállítottam és elemeztem a projektet.
A teljes szöveganyag 200e leütés, de fordítószoftverrel ez nagyjából 130e leütésnyi anyagnak felel meg.
Pár hét alatt elkészíthető a fordítás.
Szóval... érdekel vkit?
-
#40121
titan quest magyarítás
parancsolj. -
#40120
Ami ott van a bannerben is :)
-
#40119
#40059 -
Aragorn831109 #40118 Sziasztok!
Ha valaki ismeri a Plague Inc. játékot, és szeretne segíteni a játék magyarításában, annak kérném a segítségét. Még 56%-ot kell lefordítani, hogy elkészülhessen a magyar verzió is:
http://translation.ndemiccreations.com/project/plague-inc-evolved/hu -
Kpierre74 #40117 Köszi! Neki is ugrom 

-
#40116
Itt van a magyarítás 1.2-es verziója, ami szerintem a legfrissebb:
Nálam ez a kereső rendszer nem működik valami jól. Beírtam a "Keresés a témában, vagy ugrás sorszámra" dobozkába, hogy Outlast, de először 3 fórum hozzászólást talált, aztán megint beírtam, akkor meg 4-et talált... -
#40115
Beírod a fórum alján a "Keresés a témában, vagy ugrás sorszámra:" dobozkába, hogy "Outlast" és meglátod, hogy valaki már linkelte korábban :) -
Alcatraz1313 #40114 Valaki megdobna egy Outlast magyarítással? :)
Köszi!