58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #40297
    Hát azért nem egy Baldur's Gate 1 szövegállományának (hasra ütök) a ~2/3-át :)

    Baldur's Gate 1 EE (1.2014 Patch) = 3.693.216 karakter

  • Jakuza1
    #40296
    Mit vartal egy RPG-tol ? :P
  • Baker1
    #40295
    Közérdekű közlemény: a mai napon elstartolt az új Baker Online!
  • Steve Q
    #40294
    Megkaptam, kaptál privátot. :)
  • Banderas1990
    #40293
    SteveQ, írtam neked pár napja privátot a fordítás miatt, de még nem válaszoltál, nem tudom, hogy nem voltál fent azóta, vagy nem vetted észre :)
  • IMYke2.0.0.0
    #40292
    Ehhez még nem is számoltam a hardcoded dll állományát.
  • IMYke2.0.0.0
    #40291
    Azt a leborult szivarvégit nekije!

    "Shadowrun Returns" - alapjáték + Dragonfall (teljesen tiszta szövegállomány, 4 darab fájlban): 2,140,081 karakter.
  • IMYke2.0.0.0
    #40290
    Szívesen :)
  • FEARka
    #40289
    Köszi :)
  • IMYke2.0.0.0
    #40288
    FEARka kérte, és mivel sehol máshol nem látta(m), megosztom:

    * Broken Sword 2.5 HUN by kcst
    * Broken Sword 2.5 HUN by psylog
  • Banderas1990
    #40287
    Elkészült a Halo 4 videó magyarítás második része.

    Halo 4 Történet végigjátszás 2.rész
  • IMYke2.0.0.0
    #40286
    Hiába sírunk-rívunk - nagyrészt hatástalan, és kapjuk a nyugtatható hozzászólásokat, hogy ez még finomodni fog.

    Akár az SG.hu esetében is volt és lesz.
    Egyedül az ipon.hu - nagyon példásan! - hallgatott a fórumozóira.
  • sakhalin
    #40285
    Hali!
    Szerintetek az MP kinézete így fog maradni?.
    valami borzalom....
    Értem én,hogy platform egységesítés de manapság megoldható useragent szinten ,hogy mobilon mobilnézetben asztalin pedig asztali nézetben jeléenjen meg az adott weboldal....Mindenkire rákényszeríteni ezt a böszmeséget.
  • Sunsetjoy
    #40284
    Izé, én ezt írom a telepítőben:
    "A játékban előforduló hanganyag sincs lefordítva (ezek az oktatók, történelmi hadjáratok ismertetői, gúnyolodások)."

    Akkoriban volt egy-két nagyobb hírverést kapott szinkronos magyarítás, így gondoltam megemlítem, hogy ez nem az :)
  • TBTPumpa
    #40283
    Köszi!

    Bár azt írtad a telepítőben, hogy a Taunt szövegek és a Tutorialok angol nyelvűek. Ehhez képest a Tauntos és Tutorialos XML fájlokban minden szöveg magyar. Ami valóban angol: pályaszerkesztő és multiplayer.
    Illetve találtam néhány skirmish leírást angolul, de azokat már javítottam. És volt néhány XML fájl, ami "érvénytelen" volt, a játék sem foglalkozott velük, egészen mostanáig. Szóval várom az új kiadást, remélem nem szívatnak meg a fordíthatóságával, mert akkor felejtős.
    Kicsit több szöveg van benne, mint elsőre gondoltam.
  • lostprophet
    #40282
    Már jópárszor elmondtam, de elmondom újra: jelenleg a magyar nyelv a Kraterben csak a ZÁRT bétában elérhető. Amit ti láttok (az a pár mondat), azt még csak az elején rakattam a játékba a fejlesztőkkel, hogy lássam, miként is fog kinézni.
  • tomsolo
    #40281
    Az a baj a jelenlegivel, hogy sima telepítés - automatán magyar és nem jó. Semennyire se jó, szétcsúszott feliratok - ékezethiba - pár stuff magyar nyelvű aztán meg más nem is.

    Nem értem hol jó ez így, ráadásul külön kell leszedni hogy legalábbb rendes angol legyen.
  • lostprophet
    #40280
    Abból lesz 2-3 héten belül valami, most küldtem vissza a fejlesztőknek az átvezetők feliratát, mert b*sztak beidőzíteni hozzá, így azt is nekem kellett.
  • tomsolo
    #40279
    Kraterben is elég érdekesen van benne az official magyar nyelv. :) Ilyenkor azért megfordul a fejemben nem érdemesebb-e fű alatt terjeszteni a fordítást - ajándék gamma ide vagy oda.
  • grebber
    #40278
    Nézzük a jó oldalát, már idén ott lesz valamelyik 1-5 dolláros bundleba!
  • lostprophet
    #40277
    Megjelent a Legends of Persia Steamen, aminek a magyar fordítását én készítettem, de egyelőre nem rakták bele, ki tudja miért.
    Egyébként elég csak elolvasni a Steam fórumát, hogy képet kapjatok a játékról (Legends of Dawn és Day One: Garry's Incident szintű a cucc)
  • Sunsetjoy
    #40276
    Rise of Nations és Rise of Nations- Thrones & Patriots fordítás 2006-ból :)

    Az alapjáték MP-s telepítője (hiszen azt még Panyi kezdte el többedmagával) és a kiegészítő free-telepítője van a csomagban.

    Most még csak data-ra raktam fel, ha nem kerül fel, úgyis elküldöm MP-s mailre, hogy rendesen felkerüljön az oldalra.

    Ron és RonTP magyarítás

    Ja és nem vállalom a kompatibilitásjavítást, de forrásmegjelöléssel szívesen odaadom a lehetőséget rá. Szinte biztos, hogy javítás is ráférne a szövegekre (arról nem is szólva, hogy nem 100%-os a fordítás se).
  • TBTPumpa
    #40275
    Amiatt kell igen (viszont előbb meg kell győződni az új változat fordíthatóságáról), bár lehet hogy Sunsetjoy bevállalja, mert ő eléggé aktív még most is.
    Nem úgy, mint KDS. Már küldtem neki néhány levelet az AoE2HD magyarításával kapcsolatban, de azóta sem válaszolt...
  • MoRT2195
    #40274
    Esetleg tervezed, hogy majd a Rise of Nations: Extended Edition-höz kompatibilis legyen a magyarítás? :)
  • TBTPumpa
    #40273
    Linket vagy nem is létezik!
    Nekem is kellene az a fordítás, de a Portálon még nincs fent. Ellenben megint felkerült olyan, aminek nem kéne... Hihetetlen!
  • Sunsetjoy
    #40272
    Ó, egyszer keresne ITT valaki olyat, amit fordítottam, erre megtalálja magától :)
  • Patkol
    #40271
    Köszönöm! :)
  • TBTPumpa
    #40270
    Jah, Cyrus-szal volt is néhány levélváltásunk, ahol a régebbi fordításaim kerültek szóba, meg néhány új is.
    Örülök, hogy végre működnek a letöltések.
    Már csak a fórum és a fordítói oldalak visszakerülését (az oldal lehalása előtt 2-3 nappal frissítettem a fordítói oldalamat sok dologgal, így rosszul érint, hogy az mind "elveszett") várom!
  • Maxtreme
    #40269
    Közben meglett köszi.
  • Steve Q
    #40268
    :/ Kicsit rég volt már, ez ki is ment a fejemből. Hát, akkor jó szórakozást a mostani fordításodhoz. :)
  • Patkol
    #40267
    Szia!

    Végre sikerült regisztrálnom az oldalra. Nyugodtan elkezdheted a fordítást, én mostanában nem igazán fogok belekezdeni. Sok sikert és kitartást!

    Steve Q: Én mindent úgy csináltam, ahogy le volt írva, csak utána eltűnt az összes szöveg a játékból, erről képet is küldtem, amikor beszéltünk róla, biztos elrontottam valamit. Azóta nem igazán foglalkoztam vele, inkább elkezdtem egy másik játék fordítását.
  • Maxtreme
    #40266
    Srácok ismét én jönnék kunyerálni:) (ismerősöm nevében)
    A Rise of Nations- Thrones and patriots honosítása megvan valakinek?
  • Anonymusx
    #40265
    Tud valaki hangról fordítani? Vagy az is elég lenne ha csak leírná valaki angolul a szöveget.
    Az Age of empires 3-ban találtam videót amihez nincs semmilyen felirat, és csinálnék hozzá, ha segítene valaki..
  • Banderas1990
    #40264
    Hát elgondolkodtam rajta, lehet neki vágok, amennyiben tudsz segíteni a technikai részben.

    Természetesen Nebulo-val egyeztetve, de nem tudom, hogy ez most mennyire lehetséges, így hogy problémái vannak a fórum regisztrációval.
  • MoRT2195
    #40263
    Magyarítások Portálról ismét tölthetőek a magyarítások. Persze még messze nincs fent minden, de azért már sok mindent megtaláltok. :)
  • IMYke2.0.0.0
    #40262
    Más is fordítja - és állítólag remekül haladt vele.

    Az én példányom offline verzióval, nálam jól működik, de mivel nem én nyertem, STEAM-en nem tudom tesztelni majd később.
  • grebber
    #40261
    Shadowrun Returns-ről van valami hír hol szerezhetek infot?
  • skory92
    #40260
    aztamindenségit. köszönöm szépen! :) nem gondoltam, h ilyen gyorsan a segítségemre siet majd valaki. hiába rohadt le az oldal ideiglenesen, azért ez egy jó közösség. köszi még 1x! :)
  • Csokis
    #40259
    Nekem megvan, így feltöltöttem neked.

    Spec Ops: The Line v1.0 magyarítás letöltése
  • skory92
    #40258
    Értem, köszönöm, ezt nem tudtam, azért próbálkoztam itt. :)