58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Fox44 #40498 Értem, köszi!:) -
#40497 Már elérhető a Portálról! -
#40496 Igen célszerű újratenni a játékot az 1.04-es javítással.
Az új verziót a magyarításból már elküldtem az illetékeseknek (Magyarítások Portál) - várhatóan néhány napon belül kikerül, ide már nem linkelem.
Remélem most jönni fog egy új patch/gigászi méretű javítás a játékhoz, aminek hatására kezdhetem előröl az egészet. Általában akkor szoktak javítások érkezni, amikor publikálásra küldöm a magyarítást. -
#40495 disciples 2 magyarításhoz ha tudna valaki linket?
magyarítás portálon még nincs fent -
#40494 Kedves olasz ismerősöm hívta fel rá a figyelmemet, úgy tűnik tegnap még épp volt időm jelentkezni. -
RED BULL F #40493 Úgy látszik már meg is telt a "limit". Sok szerencsét hozzá. Ha már úgy alakul, hogy magyar fordítást is kapunk, akkor inkább te csináld. -
#40492 Pont ma akartam linkelni, hátha valakinek van kedve hozzá, örülök, hogy jelentkeztél. Köszönjük -
#40491 Megint meghirdették a "Ki akar Payday 2-t fordítani" versenyt Steamen. Beadtam én is a jelentkezést, ha már úgy alakult. Most éppen csak egy-egy embert kerestek minden nyelvhez. Úgy rémlik, mintha régebben már meghirdették volna ezt egyszer, nem? -
Fox44 #40490 Gondolom, akkor majd újra kell telepíteni a játékot, aztán majd az új magyarítást.(?) Egyszer már végigjátszottam anno angolul, de kíváncsi vagyok milyen lett magyarul. -
experto11 #40489 steamen néztem tegnap és ott volt a nyelvek között a magyar is -
experto11 #40488 tegnap még a nyelvek között ott volt a magyar is. -
#40487 Sniper Elite 3 magyarul? Nem angolra gondoltál?
Sniper Elite 3 -
Matt99 #40486 Sherlock Holmes vs. Jack the ripper magyarítása megvan valakinek? Nem találom sehol :/ -
#40485 18 oldal (A4-es papírméret mellett) lett a végére... -
experto11 #40484 magyarítása -
experto11 #40483 Sziasztok
South Park magyarításával hol tart?
Olvastam hogy kb nyárra kész lesz.
Valian Hearts fordítható?
Ha igen valaki lefogja fordítani.
Mert szerintem megérdemelné hogy lefordítsa valaki,hiszen ritka az első világháborús játék.
Tudtátok hogy a Sniper elite 3 magyar felirattal jelenik meg.
Nem tudjátok azt hogy ki fordította le a játékot?
-
Fox44 #40482 -
#40481 *origins -
#40480 arkham orogins-hez van már magyarítás? -
#40479 Hozzá is illesztettem, és picit tovább javítottam a régit. Találtam néhány elcsúszott szöveget, azokon módosítottam. Illetve a telepítőt is okosítom. Ugye az előzőhöz nem írtam Uninstall programot, most már ezt is tartalmazni fog. És Backup is lesz, ahogy a többi telepítőmnél. Egyelőre 13 A4-es oldalnyi (kicsi betűmérettel!) szkriptből áll a telepítő és még csak nőni fog (lévén még csak most jön a Backup rész). Kíváncsi leszek mennyi lesz a végére - nagyon úgy tűnik, hogy ez lesz az első (és utolsó?) ilyen hatalmas volumenű telepítő - amit valaha NSIS-ben készítettem. Persze 150 fájlból áll a magyarítás is, szóval érthető... -
#40478 Üdvözletem!
Valaki meg tudná mondani, hogy hogy áll a To the Moon Magyarítása?
Előre is köszönöm!
-
sakhalin #40477 Köszi lerántom ismét . -
#40476 Már javítva, honlapomról elérhető a javítás. -
sakhalin #40475 Sajnos nincs.Viszont kérdezném mi a helyzet a Sacred Citadel(Steam) magyarítás utáni fagyással?
-
#40474 Megvan valakineka az Among the Sleep Steamen? Kellene egy kis segítség a fordítás teszteléséhez. -
#40473 A patch érkezése előtt jelent meg, így picit megbántam, hogy elsiettem a dolgot. 1 napot vártam volna és akkor már eleve az 1.04-es javítással mehetett volna a dolog.
De belenéztem a patch tartalmába, csak 5 olyan fájlt érint, ami a magyarításban is szerepel (a 90 fájlból). A fájlszerkezet eltérő, de a fájl tartalma ugyanaz. Ugyanazok a szövegek, ugyanazok a script-ek, csak bizonyos szövegek máshol helyezkednek el. Az XML kódok is ugyanazok, így szerintem menni fog vele. Ha nem, akkor majd jelzed és javítom.
Bár ahogy elnéztem, inkább a többi nyelvhez nyúltak hozzá, mintsem az angolhoz. A portugál és brazil nyelveket javítgatták.
Viszont csak remélni merem, hogy nem lesz vele gond. Nem sok kedvem van máris elővenni azt a fordítást. Halálom az az XML formátum. És különben is, nem is kifizetődő már elkészült magyarítást frissítgetni. Legalábbis nekem az elmúlt napokban ezt mondták.
Age of Empires 2 HD: Ugye anno elkezdtem KDS által készített fordítás átültetését, de ehhez KDS engedélye kellett volna. Ő pedig nem adta áldását rá, azzal a címszóval, hogy ezt ő majd megcsinálja, foglalkozzak mással. Szóval nála kellene érdeklődni.
Illetve, ahogy elnéztem az új verziót - már nem a korábbi DLL nyelvi fájlos megoldást használja a játék, hanem itt is szépen TXT fájlokban lett elkülönítve minden szöveg - ahogy az Age of Mythology: Extended Edition játéknál is. Tehát már a korábbi fordítások sem működnek - nemhogy részlegesen, sehogy sem. De legalább minden szöveget kigyűjtöttek - már a népek leírásai és a küldetések előtt megjelenő történeti szövegek is benne vannak. Most lehetne teljes fordítást készíteni hozzá, mivel ezek a régi verzióban nem voltak "fordíthatóak". -
#40472 Age of Empires 2 HD magyarítás valaki? -
sakhalin #40471 Mérföldkö az lenne ha a makacsságukat feladnák és szavazásra engednék,hogy kell e ez a kétes felület..... -
Fox44 #40470 A Rise of Nations Extended Edition-höz jött egy Update(v.1.04). Jó ahhoz is? -
#40469 Nem lehet még bejelentkezni, jelenleg ezen dolgoznak.
"A következő mérföldkő, a hiányzó letöltések feltöltése mellett, a bejelentkezés, valamint a hírekhez történő kommentelés lehetőségének megadása lesz felétek!" - Panyi -
#40468 Tudomásom szerint MÉG sehol. Nincs még login háttér beüzemelve. -
#40467 Magyaritasok.hu -n amiota ilyen modern lett hollehet belogolni, hogy kommentelhessek ? nagyon el lehet rejtve a login -
#40466 Ez engem is érdekelne,mert most már kezd egész jó árban lenni. -
sakhalin #40465 Köszi. -
#40464 Igen ez jó lesz hozzá! -
sakhalin #40463 Ez:http://www.magyaritasok.hu/magyaritasok/tomb-raider-2013/tomb-raider-2013/1468 lenne akkor jó a gotyhoz? -
sakhalin #40462 Azt tudom,hogy van hiszen az első kétes fordítással játsazottam(Semmi gondom nemvolt vele egyébként)de most kiprobálnám az elvileg "professzionásist"de nem látom jelezve sehol,hogy melyik verzió jó a gotyhoz.Egy linket valaki köszi. -
#40461 sziasztok
na ezt én is keresném -
#40460 Megelőztél :)
Amúgy meg az álljon neki esetleg, akit nem zavar, hogy ha esetlegesen újra át kell fésülnie a szövegeket (amik tényleg Mount&Blade-esek, hiszen még a szövegfájlokban is ott van), amikor kész lesz ősszel a játék.
Ugyanis early access módban van még. -
malditoken #40459 Sziasztok
South Park játéknak a magyarítása mikorra várható ?