Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

SzlaukoLac
#35988
Hát nekem is a Gold Edition van meg, de tényleg nem találtam a szöveget benne. Melyik az? Akár írhatsz email-t is!
Visszagörgetésnél rájöttem, hogy a 2. részre vonatkozó dolgainkat írtuk le. Bocsi.

Ramy: THX. :-) A VB után könnyebb lesz részemrõl....remélem! Kb. két hét.
De tudod, mi az elsõ!!! :-)

#35987
Persze, hogy befejezzük, hiszen megígértem. Mostanában nem nagyon foglalkoztam vele, elõ kéne kotornom a játékot, feltenni meg kiszedni a textúrákat, stb. Nem nagy dolog, csak erõt kéne venni magamon...
Birdhill Thug
#35986
Amúgy azért kérdeztem, mert én az Alien Versus Predator 1 Gold Editiont 70%-ban már lefordítottam.

Van még belõle úgy 17 000 karakter fordítanivaló (ingame pofázások), azt szívesen befejezem. Csináltam magyar ÕÛõû betûket is hozzá, szóval már csak az a néhány 5-6 oldal szöveg maradt hátra, a menü is le van fordítva teljesen.

Gyorsan visszagörgettem a 2009. márciusi hozzászólásokhoz és nem találtam semmi AvP1-specifikusat (my bad).

SzlaukoLac
#35985
Ramy, Kedves Partnerem! :-)
Köszi a közbenjárást. Befejezzük, nem? :-)

Birdhill Thug!
Szóval "csak" az AvP2-t és a kiegészítõ küldetést (Primal Hunt).
A nagy játék szöveganyaga valami k. sok, de már látszik az alagút vége, ehhez képest a Primal Hunt csak kb. a 20%-a.
A betûkészletek átszerkesztesés a textúrák magyarrá rajzolása még folyamatban van. De ha kész, akkor új élmény lesz, az tuti.

Amúgy beletrafáltál, én az elsõ részt is szeretném helyre rakni, ám egyszerûen nem tudtam kiszedni a feltelepített játékból a szövegfált. Egyszerûen meg sem találtam, hogy melyik lehet az. Amelyiket igen, az csak a készítõk (credits). Azt átírtam, az szép is lett, ám ez még karcsú.
Ha ezzel kész vagyunk, akkor feltelepítem egy régebbi gépre, mert amit használok, valószínûleg a videókártya driver-e nem támogatja az 1999-es AvP-t, mert nem indul rajta.
Amúgy gögess vissza a márciusi írásokhoz, ott elég sokmindent megtalálsz!

Ciao

#35984
Csak az AvP2, meg a Primal Huntot.
Evin
#35983
Ha hexában írsz bele, mennie kellene. Kivéve, ha a nem a szövegbe írsz, mivel xml fájl tárolja a szöveget.
Viszont ha szöveget írsz át és úgy sem megy, akkor valahonnan ellenõrzi a fájlt.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#35982
Más nyelvi fájlok egyelõre nincsenek, majd október 8-án adják ki.
Szerkesztõ mindenképp kell, ha simán belenyúlok, nem indul a program.

Evin
#35981
Ehhez szerkesztõ kell, de legalább tömörítve nincs.
Nem ártana egy másik nyelv fájlját is megnézni, hátha a 3-4darabos fejléccel nem is kell foglalkozni.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Birdhill Thug
#35980
Csak az AVP2-t fogod lefordítani? Az AVP 1-el mi a helyzet?

#35979
A Majesty 2 nem jön ki magyarul, ugye?
Egy .md fájlban tárolja a szövegeket, ezt szerintetek mivel lehetne szerkeszteni?

fájl

SzlaukoLac
#35978
Sorry, de nem ment fel kép.
Majd otthonról. Itt nem tudok többet szórakozni vele.

SzlaukoLac
#35977
Sziasztok!

Tudom, jól hangzik újabb kifogásnak, de még türelmet kérnék, kérnénk az AvP 2 család honosításának befejezésére, publikálására.

A meló mellett minden akadályozni akarja haladást, de szerteném az "álmom" megvalósítani, befejezni.
Az egyik jó kifogás, ami a meló és családi élet mellett az én idõm köti az október 2-3-4. között itthon megrendezésre kerülõ karate VB-re való készülés. (bizonyíták gyanánt: www.karatewt.com)

Ha lefutott, magamra zárom a kérót és pontot teszek a dolgokra.

Egy-két képet még a kezdeti hibás, de már magyaros szöveggekkel való próbálkozásokból becsatolok. Nem szép, mert azon a gépen, amin próbáltam a driver valahogy a multiban lévõ betûket nem kezelete szépen.
Otthon a frissebbekbõl is rakok fel este reményeim szerint, O.K.?

Köszi a türelmet még. Én is szeretném már magyarul végigjátszani az AVP3 elött. :-)))

Ciao: Lac

ui: k.ra le kellett butítani a képeket, hogy feltöltsem (még sosem tettem), de így rém csúnyák lettek.

IMYke2.0.0.0
#35976
http://gregorius.fw.hu/

Letöltés menüpont - ABC-ben haladva, a 2. oldal alján:

"Syberia magyarosítás (magyarítás)"
"Syberia 2 magyarosítás (magyarítás)"
"Syberia 2 Hibakeresõ"


Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#35975
Oks
És mivel nyissam meg?

every damn day

#35974
Oké, közben leesett.
Ezt a szöveget a CDP megrendelésére lefordítottam, szerintem ne készítsetek hozzá hobbifordítást.

Érdekes, hogy a steames verzióban nincs magyar felirat, pedig még a kalózverzióban is benne volt. Amúgy ezzel a kérdéssel inkább forduljatok hozzájuk, én nem vagyok kompetens.

IMYke2.0.0.0
#35973
De legalábbis azt, hogy milyen kontextusban - szereplõk, magázódás, tegezõdés stb. hangzik el mindaz.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#35972
értem.
Szóval ahoz, hogy megtudjam csinálni, tudnom kell a játékban levõ sorrendet?

every damn day

ibrik
#35971
A nyelvi fájlokban a szövegek sorrendje nem mindig tükrözi a játékmenet-beli megjelenési sorrendjüket.
Sokszor ezért nehéz néhány játék magyarítása.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#35970
Tudom, hogy félre van fordítva.
Csak a technikai részletek miatti kíváncsiság miatt nyomozgattunk az "ügyben".

Pl. eddig senki sem beszélt róla (vagy el lett felejtve), hogy a magyarítást (a hivatalost) te készítetted hozzá.
Sokan már azt is megkérdõjelezték (a játék topikjában), hogy a hivatalos magyarítás egyáltalán létezik-e, mert van aki a steam-en vette meg, mégsem magyar (a jelzések ellenére).

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#35969
De a jegyzettömbbel való megtekintés az jó?
Mert nekem összevissza jeleníti meg a szöveget

every damn day

IMYke2.0.0.0
#35968
Természetesen, ha van rá idõd, energiád, készítsd csak.
Mindössze furcsa volt, hogy nekiállsz egy hatalmas projektnek úgy, hogy az már régesrég kész...

Javítani lehet - ha van eszközöd (tool) hozzá.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#35967
Fordítottam egy FEAR2 kieget a CDP-nek, DLC3 néven futott.

Ami a képen magyarul van, az benne volt a szöveganyagomban, de ez nem az én fordításom. Ez félre van fordítva.
(Ami pedig angolul van az nem is volt benne az anyagban).

Az eredeti:
You are Replica Soldier Foxtrot 813. Your Elite Powered Armor squad has been dispatched by orbital drop to defend a forward command post from Armacham Security forces.

Az én verzióm:
Te vagy a Foxtrot 813 azonosítójú Replika katona. Az erõpáncélokkal felszerelt osztagot Föld körüli pályáról dobták a harctérre, feladatod egy elõretolt parancsnoki állás védelme az Armacham biztonsági erõktõl.

#35966
Ehem, csakmer
1.: a kettõ nekem nem magyar
2.: Azért próbálom, mert ami nekem magyar, abban volt pár hiba, és azt akartam megnézni. De mindegy, csak kérdeztem

every damn day

Kandurex
#35965
Az Anno 1404 -hez tervben vagy esetleg kósza gondolatban bárkiben is felvetõdött már a magyarítás?

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – > ¯\_(ツ)_/¯

IMYke2.0.0.0
#35964
Esküszöm, nem bántásból: Miért akarsz egy már magyar nyelven végigjátszható játékhoz magyarítást készíteni?
Az elsõ és a második is magyar.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#35963
Hello. Elkezdtem a Syberia-hoz magyarítáást csinálni, Azt nem értem, h miért van az, hogy az elsõ mondat így hangzana eredetileg: Okey, okey!
De mikor megnyitom a felirat-fájl-t, akkor így kezdõdik: Go, Kate Walker, Go, és csak 5-6 sorral lejebb van az eredetileg Elsõnek kijövõ felirat- ez miért van? És mivel nyissam meg a filet? Jegyzettömb? Mert eddig azzal csináltam

every damn day

IMYke2.0.0.0
#35962
Tökéletesen értelek, s így már jogos.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#35961
Ja itt a képen meg csak azért angol és magyar, mert csak a felsõ feliratot módosítottam.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#35960
Furcsa mód a Reborn szövegfájljai közül a "hungarian" mappában lévõben benne van a menü, meg az elõzõ epizódok szövegei magyarul. Viszont a Reborn-hoz tartozó sorok/szövegek mind angolul vannak. Tehát ezért nem mûködött - látszólag - a Project Orogin-nél bevált registry-s bejegyzés.
Valójában mûködött, de a magyar fájlban angolok a szövegek.

De az is lehet, hogy ez csak a SKIDROW release-ben van így. Viszont csak ezért nem fogom letölteni az egész CPY release-t, hogy ellenõrizzem, abban is így van-e?

Ezért kellene a CPY release-bõl a "Layer01_v103.Arch01" fájl, hogy abban teljesen magyar-e a szövegfájl, vagy az is csak egy ilyen elcseszett sz@r...
És kérdés, hogy a steam-en magyar nyelvûnek (is) jelzett Reborn DLC tényleg magyar-e?

Amíg ez ki nem derül, senkinek sem kellene nekiugornia a fordításnak, mert hátha mégis létezik a magyar feliratozás...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

IMYke2.0.0.0
#35959
Mi is a lényeg?

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#35958
<#wink>

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

#35957
Olvasd el, a magyarítás telepítésekor az infot az ablakban, ott levan írva, mit kell cssinálnod, miután felraktad(ha minden igaz)

..ki ez a szörny a tükörben..

GeneralsHungary
#35956
Köszönöm, ibrik.

www.redalert.hu - Red Alert Magyarország www.tiberium.hu - Command & Conquer Magyarország www.gamehunterteam.hu - GameHunter Team

#35955
Sziasztok segitséget kérek a következö gondra.A Battlefield2-re szeretném felrakni a magyarositást de nem sikerül !!!A játékot a Jmeghajto eggyik mappájába telepitettem és hiába adom meg ezt a magyarositás telepitésénél nem lesz Magyar a játék ha tudtok segitsetek Köszi
ibrik
#35954
Én már leírtam az észrevételeimet a #35926-ban...

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

GeneralsHungary
#35953
Üdvözletem!

Segítséget kérnék tõletek. Szeretnék lektorokat keresni a Call of Juarez : Bound in Blood magyarításhoz.

Azok jelentkezését várom, akik perfekt angoltudással és kiváló magyar nyelvérzékkel rendelkeznek. Emellett az is jól jön, ha az illetõ kiszúrja a hibákat és az összefüggéseket, vagy játszott a játékkal stb...

A lefordított szövegeket kellene átolvasni, összevetni az angollal. A hibák kiszûrése mellett szeretném, ha a párbeszédeket és a többi szöveget úgy tudnánk csiszolgatni, hogy a legjobban megállják a helyüket.

magyaros(abb) szórend, mondatszerkezetek, odaillõ(bb) szavak, hangulati elemek

A szövegek elõször excel táblában kapnátok meg.

Tényleg csak az jelentkezzen, aki ebben kihívást lát és tehetséget érez magában, vagy már annyiszor végigvitte a játékot, hogy kisujjában van az egész.

Ha érdekel, légyszíves küldj levelet a morpheus (qkac) redalert.hu címre. A levélben mutatkozz be, és írd le, hogy mi motivált arra, hogy részt vegyél a projektben. Referenciákat is írhatsz, tapasztalt rókák elõnyben.


Akik szeretnék tesztelni a fordítást, majd külön alkalmat kapnak. De egyenlõre mér a lektorálási fázisban vagyunk

Köszönöm, hogy végigolvastátok.

www.redalert.hu - Red Alert Magyarország www.tiberium.hu - Command & Conquer Magyarország www.gamehunterteam.hu - GameHunter Team

RaveAir
#35952
Rendben van. Olvastam az e-mailedet is, csak még nem volt idõm cselekdni.

Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

IMYke2.0.0.0
#35951
RaveAir: e-mailben és itt is hozzájárulok a Sentinel magyarítás MP-re való feltöltéséhez. Gyorsabb a srácoknak tõletek leszedni, mint az én terjesztõ könyvtáramból.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#35950
Ma meg már megy:


A képet a KépHost v.1.17 - Képfeltöltés tárolja.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#35949
Akkor én is felteszem, hogy le van fordítva😊 Indítsd el a Steamet, majd jobbklikk tulajdonságok és állítsd a nyelvet magyarra😊

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

Evin
#35948
Tegyük fel, hogy tényleg le is van fordítva, és nem csak fölösleges fájlok vannak benne. Mi van, ha berakod az angol helyére?

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#35947
A játékban ott van a Hungarian mappa, azonban a Reborn az nem magyar,

Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/

ibrik
#35946
Újra FEAR2...
Ezúttal a Reborn:


Maga az alapjáték (Project Origin) magyarra van állítva (a közismert registry bejegyzéssel), de az nincs hatással a Reborn-ra.

Kérdés:
Rájött már valaki, hogy lehet aktiválni a Reborn magyar feliratozását a Project Origin-hez hasonlóan? (már ha lehetséges...)

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

ibrik
#35945
Nézd nálunk is van a munkahelyen egy hatalmas hálózat.
Mûvel furcsa dolgokat.
Pl. ha munkahelyen látogatok el az sg.hu-ra és be vagyok jelentkezve, akkor a fórum fõoldaláról a topikokba nem tudok belépni, csak ha kijelentkezek - persze úgy csak olvasni tudom a fórumot.
Vagy egyszer kíváncsiságból kipróbáltuk a pókeres oldalakat. Azoknál is bejön a fõoldaluk, de már a játék klienst nem engedi letölteni.

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

IMYke2.0.0.0
#35944
Mondjuk, igaz, hogy van egy proxy a Körjegyzõségen... de nem hinném, hogy ezt az oldalt blokkolja, de ezt nem: thepiratebay.org.
<#hehe>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

ibrik
#35943
Nálam is FF 3.5.2 van és bejön rendesen a cdproject oldala.

Véletlenül nem valamilyen tûzfal blokkolja nálad az oldalt?

ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu

Evin
#35942
Nekem is.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

IMYke2.0.0.0
#35941
Számíthat, hogy nekem ez van:


A képet a KépHost v.1.17 - Képfeltöltés tárolja. http://www.kephost.com

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#35940
Nekem még most is bejön.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

IMYke2.0.0.0
#35939

A képet a KépHost v.1.17 - Képfeltöltés tárolja.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.