Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Utoljára szerkesztette: Piko888, 2020.08.17. 18:38:50
Le a kalappal elotte.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
"Olyan mondatok, olyan kifejezések vannak benne, amiket borzasztó olvasni, látni, és erre valaki úgy tekint, hogy „A te fordításod feleslegessé vált, mert itt az enyém, ami kész van!”
Segítek: Nem, nincs kész. Az nem fordítás, amit te kiadtál, hanem egy rakás szar. És nem csak, hogy egy rakás szar, de te még terjeszted is! Ha nem tudsz angolul, és csinálsz egy béna fordítást Google Fordító segítségével, attól TE nem leszel fordító. SOHA. És azzal, hogy terjeszted, MINDENKINEK ártasz."
Utoljára szerkesztette: j0nNyKa, 2020.08.17. 17:40:44
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
... "Minden játék, amit most felsorolok, NEM fog kapni értelmes és minőségi fordítást, mert van hozzá gépi: Beholder, Borderlands 2, Borderlands – The Pre-Sequel, Star Wars Jedi – Fallen Order, The Sinking City, Remnant From The Ashes, Kingdom Come Deliverance, No Man’s Sky, Dungeon of the Endless, Far Cry 4, Far Cry 5, Far Cry New Dawn, A Way Out, Call of Cthulhu, Graveyard Keeper. Hogy miért pont ezeket soroltam fel? Mert tudok olyan fordítókról, akik ezen dolgoznak, éjt-nappallá téve, de miután meglátták, hogy már más elkészítette, minek feccöljenek bele energiát? Kérdezem én: Ha már van fordítás a Graveyard Keeper-hez, én mégis minek pazaroljam az időmet ingyen, mások örömére? Szedjétek le és játsszatok vele így, hajrá."
http://www.trc-playground.hu
Viszont az érdekelne hogy a felsoroltakat mennyire kell komolyan venni... Pl A Borderlandsokat nem tudom hogy csinálta-e volna valaki, a Kingdom Come Deliverance-vel kapcsolatban meg nemrég írtak a portálon hogy folyamatban
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2020.08.17. 17:31:09
Egy dolgot nem értek, korábban is folyamatosan kérted a magyarításokat, pár el is készült.
Most, hogy gépi neked dolgozik "alvállalkozásban", gondolom jópár "fordítás" elkészült.
Mikor van ipőd ennyit játszani? Szerintem több életre elegendő játékod van, ezeket fullra ki is tolod, vagy pár nap után megunod és keresed a következőt?
Amennyit ő melózik már nekem ég a pofám...
Elvileg ez volna az: Spark Casual Engine (Game engine) - is a video game engine developed by Artifex Mundi
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.08.17. 16:19:29
Next PC upgrade: 2022
Elég sok tárgy van aminek nem tudom az angol nevét és így a keresgélés kb agyatlan klikkfest mindenre..
Next PC upgrade: 2022
Köszönöm a segítséget!
Utoljára szerkesztette: Ateszkoma, 2020.08.13. 23:36:40
"A jó szándék is: gazdagság, az önzetlenség: szép S a tisztességet díjazzák: egy mosoly a tiéd!"
Utoljára szerkesztette: Ateszkoma, 2020.08.13. 19:34:57
HUNTED 2 pályáig bírta 3-al valami gond lehet mert onnantól halott lett a game...
Rohadt sok upk van ,erre írni kéne programot ami lezongorázná azt a metódust ,hogy:
1. *.upk kicsomagol
2. a mappából kiexprotálni a szövegfájlt
+ még egy program ami :
1. visszaexportálja a mappába a szövegfájlt
2 upk-t csinál belőle..
Mert egyesével ez sokkal több idő mint a game teljes REAL magyarítása lenne...
Next PC upgrade: 2022
https://www.facebook.com/groups/GepiMagyaritasok/
Érdekes hogy ez az UE3-as game szerkezet mennyivel ótvarabb mint a 4-eseké
De ezek szerint nem lehetetlen ezekhez magyarítást készíteni, aki ért a limites dolgokhoz az ki tudná küszöbölni biztosan.
Next PC upgrade: 2022
Next PC upgrade: 2022
Már csak minden egyes pálya fájljaival kell megismételni és frankó...
Nem semmi hogy a bing translate mennyire szarrá veri "magyar mondatszerkezet" ügyileg pl a google traslate-et.,
Remélem ez a módszer megy majd a többi UE3-as játéknál mert akkor megcsinálom a Hunted Demons Forge-ot is
Ilyenkor döbbenek rá, hogy én akinek csak ki be kell csomagolni fájlokat és copy pastezni translatebe ki be ~ 40 fájlt már a tököm kivan 3 megcsinálása után...akkor mit érezhet az aki esetleg egyedül hónapokig/évekig fordít. <#wow1>#wow1>
Next PC upgrade: 2022
4 hónap 20% haladás... 2.5 év és lazán kész is lehet. Az nem sok idő
Next PC upgrade: 2022
Mivel óriási mennyiségű szöveg van benne, akkor gondolom hamarabb lesz a Horizon 2, ami gyárilag magyar feliratos lesz, mint hogy ez megjelenjen.
elég gyenge eresztés lett
ez tipikusan az a játék, ami max. egy guglifordítós magyarítást ha érdemel
A játék nem támogatja a MOD-okat sem, így nem lehet a "mappába másolom a fordított szöveget"-megoldással sem jól megoldani a dolgot: amint ilyet teszel, a játék nem indul el.
Direkt HEX editálással karakter limit, és ékezetek hiánya van.
Xentax-on próbálkoznak - van is mód a kicsomagolásra, de működő megoldás visszafelé nincs.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csak bátran!
* rossz file-lal probalkozol
* a script irojanak irj bug elharitasert (gondolom, mar tudod hol kellene)?
<#wilting>#wilting>
//nincs mit az eddigiekert is, ja
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
#56255: Nem bizony. Ezért kérdem itt ahol már kb trilliárd UE3-as game-et magyarítottak...
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.08.09. 08:54:48
Next PC upgrade: 2022
A QuickBMS és AutoIt is normális leírással rendelkezik, hogy és mit lehet használni. Kis utánajárás kellene csak, olvasgatás. Mi sem a levegőből vonjuk ki a tudást.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Ezutan minden letoltott autoit script dupla klikkre teszi a dolgat.
Azaz:
* minden 'xyz_export.au3" file kicsomagol adott archivumbol (remelem a felugro ablakokhoz ertesz)
* minden "xyz_import.au3" file visszaimportalja a forditast az archivumba.
Gyakorlassal menni fog.
Hab a tortan, hogy telepitett AutoIttel ezek a scriptek befordithatoak *.exe-be is, es meg menobbnek erezheted toluk magad.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Pont erről magyarázok HALVÁNY LILA FINGOM SINCS MIK EZEK..pedig magyarul írom le.. Amiről meg nem tudja az ember ,hogy micsoda rohadt nehéz bármire is rákeresni azzal kapcsolatban
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.08.08. 23:47:28
Next PC upgrade: 2022
Szerinted, ha AutoIt scriptekrol van szo, akkor vajon mit kell keresned a googleban a mukodesukhoz?
Ha gep elott ulnek, akkor linkelnek sok mindent, helyette orulnod kell annak, hogy egyaltalan valaszol valaki neked, turelmesen.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A csávó amit linkeltél tök fasza van neki ezermillió gamehez pl adams venturehoz is fájl ami au3 végződésű..oszt? Én aki nem értek hozzá mi a fenét csináljak vele?
UE4-hez van a quimbs kibontó azt lostprophet elmagyarázta hogy kell használni UE4-hez.. Gondolom van valami ilyesmi ue3-hoz is. De atombomba gyártásának a menetét előbb találom meg a neten mint ue3 upk file szerkesztőt...
Pedig 10000% hogy aki valami bármit hozzányúlt az ue3-as játékokhoz tuti ott figyel a gépén...
Next PC upgrade: 2022
Swforce AutoIt scripjeinek topikjat keresd: "My. Autoit source codes".
Rengeteg unreal 3 jatekhoz irt scriptet. Tedd probara valamelyiket. Akar szerencsed is lehet...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Next PC upgrade: 2022
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
Next PC upgrade: 2022
Tudom, hogy firkalsz a ZenHaxon is, ott van minden az orrod elott.
Talcan nem adhato a dolog.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Mivel és mit szerkesszek....?
VentureGame_LOC_INT.upk gondolom ebbe kéne turkálni ,de mivel? Ki be csomagolás hogyan stb..
Utoljára szerkesztette: grebber, 2020.08.08. 21:54:11
Next PC upgrade: 2022
Alternativakent lehet mas idegennyelv intjeivel probat tenni.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Adams Venture Chronicles-t néztem pár menüelemet átírva megjelent pár helyen a szöveg ékezet első ránézésre nem támogatott mert "II" ilyen két vonal jelenik meg a game-en belül az ékezetes karakter helyett,de viszont amit a dialogos INT-ben írtam át angol sort magyarra az sehol se jelent meg magyarul..
Tipp ötlet hol kéne illetve mivel szerkeszteni?
Next PC upgrade: 2022
esetleg valaki besegítene azzal hogy begépeli az adott fileokba a szöveget stb.
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2020.08.08. 19:25:29
Ahogy így belenézegettem nagy baj sincs vele.
Utoljára szerkesztette: Maxtreme, 2020.08.08. 12:47:01
̊ ̊̊ ̊̊̊ ̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊̊ ̊̊