58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#56698 Nahát, hogy besötétedett.... -
chris0000 #56697 hi. sajnos egyáltalán nem jellemző, h magyar fejlesztésű játékba belekerül a magyar felirat is.
pl.: FX3 flipper, Balrum is full magyar fejlesztésű... de az Operenciaba se akarták a ZEN-esek berakni, csak nagy volt a felháborodás..
de jó látni, h egy-egy steames játékban már megjelenéskor benne van hivatalosan, a lelkes fordítóknak köszönhetően.
vagy lásd PS4 címek.. az is a csodával határos, h AAA címek kaptak magyar lokalizációt megjelenéskor.. üdv. -
nulladik #56696 10 magyar fejlesztésű játékból 9-ben még magyar felirat sincs, szóval ne sírdogálj, örülj annak ami van... -
Andriska86 #56695 Pedig úgy hallottam, a színészek mostanság eléggé meg vannak szorulva... szerintem kedvezményes áron is bevállalták volna a szinkront. -
Piko888 #56694 ez sajna nem törvényszerű, pl Sudden Strike, Operencia -
#56693 Ja csak a rohadékok régen azt mondták különlegessége lesz hogy magyar hang is lesz de közbe kiderült hogy csak felirat a rohadékok! -
#56692 Mivel magyar fejlesztésű....még jó,hogy van benne magyarítás.... -
Piko888 #56691 Megjelent a Chicken Police és ami örömteli magyar felirattal. Stemen demo is van, csekkoljátok. -
#56690 Értem, az kb. mikor lesz? -
AdamH #56689 Köszönöm szépen :) -
#56688 Nagyon szépen köszönjük a fordítást! Gratulálok hozzá! -
AdamH #56687 Gratulálok! Meg is nézem, mi ez a játék :)
Átérzem az örömödet. A Partisans 1941 nekem most kicsit olyan, mintha a sajátom lenne, holott nem én fejlesztettem :D -
AdamH #56686 Igazán nincs mit. A Daedalicnak jár a piros pont, hogy gondoltak ránk :) -
#56685 Igen, az első olyan fordításom életemben, ami megvásárolható játékban szerepel (tehát nem ingyenesben) hivatalosan és nem csak részt vettem többedmagammal benne (mint pl. a Game Dev Tycoon). Amúgy még nyáron elkészült, csak most jó pár hónap múltán jött a játékhoz frissítés.
Itt ráadásul a Steam oldal szövege (kivéve az értékelések pár szavas leírása külföldi oldalakról), az achik és a frissítési patch-infók is az én billentyűzetemből jöttek ki:)
Amúgy érdekes a készítővel való kommunikáció, mert elmondása szerint mindenkihez képest odébb jár időben. Ugyanis UTC+11-es időzónában van :D
Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2020.11.05. 20:49:20 -
chris0000 #56684 hi. thx a fordítást!
...közben meg látom, h a Mainframe Defenders -hez is készült hivatalos fordítás. Sunsetjoy? :) üdv.
Utoljára szerkesztette: chris0000, 2020.11.05. 19:55:34 -
AdamH #56683 Szia! Én csináltam a Partisans 1941 fordítását. Nem volt kifejezetten titok, csak nem vagyok aktív a videójátékos fórumokon. Őszintén szólva nekem eszembe se jutott a lokalizációs folyamat közben, hogy reklámoznom kéne, holott érthető, amit mondasz. Majd talán legközelebb... Mindenesetre akinek van észrevétele róla - legyen akár pozitív vagy negatív -, jelezze bátran! :) -
#56682 3-hoz van, Andrmédához készül. -
St3vEn #56681 Üdv, a Mass Effect 1-2 ha jól tudom magyarul jelent meg. Mi a helyzet a 3-al illetve az Andromédával? Azokhoz nem készül soha fordítás? -
#56680 Nioh: Complete Edition magyrítás.
Köszönöm, nagyon jó lett!
Utoljára szerkesztette: blackcalibra, 2020.11.04. 18:09:21 -
NiGhTM4R3 #56679 Nem használhatatlan magyarítás, a rövid mondatos párbeszédek elég korrektek. Ez a hosszabb szöveges zagyvaság emlékeztet valamire -
#56678 Help meg pls!
Ez most dícséret volt... kinek is?
Sőt, melyik játék volna ez?
:)
//Á, a Vampyr...
//Mondjuk, lenne mit javítani a szövegen, de hisz béta.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2020.11.02. 15:05:09 -
NiGhTM4R3 #56677 Oké, béta magyarítás, értem. De akkor is, nagy meló lehetett. (Vampyr)
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2020.11.02. 15:02:55 -
#56676 Majd a SW Jedi Fallen Order és a Resident Evil 3 befejezése után tudom megmondani, hogy kb. mennyi van belőle kész. -
#56675 Előfordulhat. Akkor kevertem valamivel. -
#56674 Eddig kb mindig is 20%-ról volt szó, készről vagy majdnem készről eleddig sehol...(persze azon kívül amit te írtál) -
#56673 Igazán nincs mit! Én is várom. :) Bár ez nem biztos, hogy fedi a valóságot, mert én úgy tudtam, hogy a PS4-es magyarítás már majdnem ( vagy már ) készen van, és csak át kell "ültetni", fésüli a pc-s változatba. De ha az illetékes erre téved, majd kijavít. -
#56672 Köszönöm szépen. Evin-nél jó kezekben van, viszont a 20% még azt sugallja várnom kell egy kicsit. Sebaj, jó munkához idő kell.
Másik kérdésem, amihez időnként visszatérek (nem bírom elengedni) az a Dreamfall Chapters magyarítás. Unity Engine-os játék, nem tudom ezekhez van-e már valami egységes kicsomagoló-visszacsomagoló. Mindenesetre, ha valaki tud róla valamit, esetleg ránézne a végső kiadásra, hálás lennék.
Könyörgésemre Patyek egyszer nekiállt, de technikai gondok miatt évekkel ezelőtt parkolópályára került. Hátha azóta megoldható a fordítás, több nemzet fiai és lányai már bizonyítottak.
Köszönöm -
#56671 Én ennyit tudok: https://magyaritasok.hu/games/horizon-zero-dawn-complete-edition -
#56670 Üdv!
Horizon Zero Dawn magyarítás állapota hol követhető, nem lelem, sajnos? Ps-em ugyan nem okos, de ott végigjátszottam már és viszonylag keveset értettem belőle, PC-n majd jó volna magyarul újra végigvinni. Köszönöm -
#56669 PM-et írj, hogy mi a gond, aztán megoldjuk. -
#56668 én még mindig nem tudok bejelentkezni az email címem miatt :(
szvsz egy chat nem lenne rossz, valami kis egyszerű, ahol lehet informálódni a különböző fordítások állapotáról.
-
JonasSandor #56667 Who Wants To Be A Millionaire ezt a játékot le lehet fordítani? -
#56666 Én úgy tudom, nem (csak) pénzügyi oka van a dolognak, hanem pl idő- és háttérember hiány.
Egyébként ha szeretnétek valamit az új Magyarítások Portálra, ami szerintetek hiányzik, de az infós oldalon jó volt, nyugodtan írjátok össze, és igyekszünk az irányba fejlődni. -
Piko888 #56665 infos oldal nekem is hiányozna, jó, hogy százalékosan lehet követni a magyarításokat.
Talán olvassa a tulaj és közösen kitaláljuk, hogy lehetne megmenteni -
#56664 passz, de az infos oldalra kikerült (vagy csak most vettem észre), hogy meg fog szünni.
nem lehet valahogy megmenteni? gondolom költség a fenntartása, de annyi támogató csak összejönne hogy 1 évig kibírható legyen a tárhely/domain. -
Piko888 #56663 Baker oldala megszünt? -
#56662 A Man of Medan-ről, annak magyarításáról van már infó? -
#56661 Star Wars Jedi: Fallen Order -
Kancsalborz #56660 "left army nem bal hadsereg hanem megerősít hadsereg lesz"....
Epikus.
Ezúton kívánok ezen "fordítás" hasznalóinak jó játékot, igazán "autentikus" élményben lesz részük...XD
-
#56659 Friss
Control: Ultimate Edition Magyarítás