58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#56797
A Hitman 2 magyarítás az készül,vagy lesz egyáltalán,valaki nézte már,vagy nem is lehet megoldani? -
matrix_w8 #56796 Elder scrolls online fordítása akkor lesz meg gépi fordítással amikor én megcsinálom. De gondolkodom ,hogy egy olyan embernek segítsek e, aki előtte azt hangoztatja ,hogy mennyire rossz, aztán meg ő szeretne egy ugyanolyat csinálni, csak nem megy neki. Jó lenne ha más nevében nem adnál közre olyan infókat amik egy nem igazak, másik az én ímél címem írod válasznak mikor te szórakozol itt.
-
nulladik #56795 -
nulladik #56794 Nagyobb munka lenne a 780.000 sort értelmes mondatokká alakítani, mint lefordítani. -
#56793
"Nem szükséges angol nyelvtudás sem a fordításhoz !"
csodálatos munka lesz
-
Anonymusxx #56792 Elder scrolls online magyarítás:
https://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=34&t=696&sid=7add6b1a45d200879852261f2debe554
https://www.youtube.com/watch?v=ItJIQPuAxDY&feature=emb_title -
nulladik #56791 Történetben egymástól független a két rész. Van néhány utalás az előző részekre, de nem befolyásolja a DOTO történetét. -
endorphinz #56790 Köszi, akkor várok még a 2. résszel -
frem #56789 Ezt remélni sem mertem! Remek hír! Köszönjük előre is! -
etejedu #56788 Helló!
Nem nagy játék talán nincs is benne annyi szöveg: Radio Commander
Lesz magyarítása?
-
nulladik #56787 A Death of the Outsider magyarítását most kezdetük el készíteni, miután kiadtuk a második részét. -
#56786
Az standalone játékként jelent meg, és majd ezután készül ahhoz fordítás. -
endorphinz #56785 Death of the Outsidert is tartalmazza, vagy az ezután jön? -
#56784
A lenyeg, hogy szolhatnatok nekik, hogy azok, akik eleve honositassal szeretnenek jstszani (ilyen-olyan angol nyelvtudassal vagy annak hihan), bizony igy nagy bajban vannak, amikor tudni akarjak, hogy mely pakkok is vannak a forditasban, s melyek hianyoznak, amikor digit.disztr. oldalakon lesik, mit is vegyenek meg.
Nekem nem, de masoknak sokat segitenetek ezzel. -
#56783
Amire te gondolsz, az a letöltés leírása, és valószínűleg a fordító írta, vagy adta oda, hogy azt tegyük be. Az oldal maga mindenhol az eredeti játékneveket használja. -
#56782
Magyarítások Portálra egy ötlet részemről:
Nézem a jobb oldali sávban, hogy a játékok DLC-inek neveit is fordítják a fordítók / netán az oldal menedzselői...
Nem tudom, nem hiszem, hogy ez túl jó ötlet, ha a STEAM-en, ill. más digitális* disztribúciós oldalakon eredeti nyelven kelletik magukat ezek a letölthető tartalmak... összezavarhatják a júzereket, felesleges kérdezek-válaszra várok diskurzust generálhatnak a DLC-kkel kapcsolatban.
Áthidalás lehetne: <angol> (magyar) DLC... de inkább az <angol> DLC.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2020.12.01. 15:59:39 -
#56781
Köszönjük szépen a minőségi munkát!
-
chris0000 #56780 hi. NAGY köszönet érte!
szerencsére egyre több remek játék kap lokalizációt, hála nektek fordítóknak...
létezik, h a demoban, amit le lehet tölteni csak angol és orosz nyelvet lehet kiválasztani? érdekesnek találnám, de elképzelhető, h a steam ebben is korlátozza a játokot?
thx .üdv.
-
eddie999 #56779 Köszönöm! Akkor azzal kezdek.
-
#56778
sokkal jobb ha toltad azt is, meg nem is érdemes kihagyni, hasonlóak nagyon, és kurvajó mindkettő -
eddie999 #56777 Köszönjük szépen! Egy kérdés.
Ha nem játszottam az első részével érdemes anélkül belekezdeni? -
#56776


-
nulladik #56775 Jó játékot! :)
https://magyaritasok.hu/hirek/5051/dishonored-2 -
#56774
Köszi! :) Ennek örömére meg is veszem a játékot! -
frem #56773 Köszönjük szépen! Szép munka volt! 
-
eddie999 #56772 Nagyon köszönjük a munkátokat! Szerintem sokan várjuk türelemmel.
Utoljára szerkesztette: eddie999, 2020.11.27. 20:50:10 -
nulladik #56771 Dishonored 2 magyarítás: 2020.11.29 -
Baker1 #56770 Bocsi, a többmondatos kommentek között elveszett a Tied.
-
#56769
Szerintem nyugodtan törölj vissza. -
nulladik #56768 túlságosan direktek a helyesírási hibák
aki ezt komolyan veszi, az vak
-
#56767
Szerintem meg tul sokat akartok belelatni.
Nem poen. Komolyan gondolta. S az eredmeny olyan, amilyen.
Lepjunk tovabb. -
nulladik #56766 csakhogy ez a játék nem volt túl jó választás, mert sok esetben egy-egy mondat több sorra van tördelve
a gugli fordító nem látja a teljes mondatot, így még annyira sem képes értelmezni azt, mintha egy sorban egy mondat lenne
a végeredmény katasztrófa, pedig viszonylag egyszerűek a mondatok
ráadásul a szövegek kinyeréséhez minimum 4 műveletet kell elvégezni, a visszacsomagoláshoz szintén...
valaki szórakozik (akinek már volt köze normális fordításhoz), hogy témát generáljon az oldalon
Utoljára szerkesztette: nulladik, 2020.11.19. 18:58:07 -
AdamH #56765 Nem poén, tényleg "magyarítja" a játékot. -
Anonymusxx #56764 ""Tömöritsd ki a játek helyéra! Megj gogon és Szteamen is!" Szerintetek aki ért annyira a technikai részhez hogy meg tudja ezt csinálni, annak ilyet írna? De végülis mindegy, nem offolok tovább. -
Piko888 #56763 ezek szerint csak neked tűnik poénnak, azaz lehet, hogy nem is poén -
#56762
btw ez meg mindig offtopic, eleg lesz -
#56761
Ha az is, egyáltalán nem tűnik annak. Én közvetve vagy közvetlenül is kaptam hasonló minőségű levelet vagy hozzászólást.
Ha ez poén lenne, a készítőnek nem sok humorérzéket adtak, mert ez nem vicc, ez van ma. Mintha azzal viccelődnék, hogy az ég kék színű. -
Anonymusxx #56760 Senkinek nem esik le hogy ez a gépfordításos ember kifigurázása ?
Csak egy párat kellene visszaolvasni.
#56746 -
#56759
Csak azt nem tudom, ezek milyen elemibe járhattak? Ha én így tanultam volna meg írni alsóban, még mindig max 6.osztályos lennék. -
#56758
Eszem ágában sincs védeni, de a magyar többség "magyarul fogalmazni és helyesen írni nem tudó", sajnos. Nem kell egymást keresniük, vonzaniuk, egyszerűen ez a helyzet, mindenhol ott vannak. A funkcionális analfabetizmust már ne is említsük.