Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
again: szoltam
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
Utoljára szerkesztette: j0nNyKa, 2020.09.17. 10:29:37
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Amúgy szerintem hanyagold az ide posztolást, mert mi se posztoljuk a kész magyarításokat a ti topikotokba.
Aki pedig javítani akarja az megtalálja.
Utoljára szerkesztette: isz890629, 2020.09.16. 11:35:54
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Utoljára szerkesztette: Gepiforditas2, 2020.09.16. 09:51:19
https://www.facebook.com/groups/GepiMagyaritasok/
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu
Én inkább csak hasonlót tudnék írni: "Az a lány már a popsijának a látványával gyilkol" 😄
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Erre a szójátékra kellene nekem valami magyar megoldás.
That girl put both the asses in assassin.
Aki fittyet hány...az fittyet evett.
Elkezdtem javitani a gépi fordítást, magamnak készítem, max ha kéri valaki oda adom de nem terjesztem.
Segítségért fordultam ide.
Másodsorban nem fejlesztek semmilyen toolt Andriska86, összekeversz valakivel.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Ezt most megfejelte az 1. sztori DLC... Meg egy jon.
Baromi nagy melo.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Csak bátran!
akor amaz meg hűbérúr lesz köszi neked is J.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
"A szerviens olyan személy, aki urának (dominus) – királynak vagy földesúrnak – kizárólag katonai szolgálattal tartozik (vitéz, milites), ennek fejében adománybirtokot kap." wiki
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Liege-t minek fordítanátok? Hűbér esetleg?
Levies? Besorozottak? Pontosabban azok a parasztok/közemberek akiket háború esetén besoroztak. Van történelmi magyar nevűk de persze most nem jut eszembe
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Kénytelen lesz újabb 7 évig fejleszteni a toolt 😄
Csak most tűnt fel, hogy ez ilyen meseszám...
Az, hogy tortenetesen o most egy geppel segitett oroszrol-magyarra forditashoz hasznalja (legyen jatek, vagy mas), az a megoldast illetoen mellekes.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Most akkor ez a fórum támogatja vagy sem?
Ctr+H " 0 " > "0" + kiveszed a pipát a "Match Case" és a "Match whole word only"-k elől + "Replace All" vagy "Replace All in All Opened Documents"
És repeat minden hibára.
//Szerk.: Amúgy a kézi fordítás márpedig tényleg ilyen manuális meló - minden értelemben.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2020.09.12. 11:35:35
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Esetleg wordban van rá valami modszer vagy külső program?
Eredeti szöveg:
FACTION_DISCONTENT_POWER_BELOW_THRESHOLD:0 "
Forditás után:
FACTION_DISCONTENT_POWER_BELOW_THRESHOLD: 0 "
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Nem vagyok túl jó társaság, de ha igaz, amit mondasz, akkor meg kell kérnem TA-t, hogy csatlakozz.
Google:
SOKKAL NEM VÁLLALKOZNAK, DE HA IGAZ, AMIT MONDSZ, AKKOR MEG KELL KÉRDNEM TA CSATLAKOZNI.
Mondanom sem kell hiszen sokadszorra ismételném önmagam a bing a legjobb
Next PC upgrade: 2022
Yandex =
NEM VAGYOK NAGY FERÓ, DE HA IGAZ, AMIT MONDASZ, AKKOR MEG KELL KÉRDEZNEM TA JOIN YET.
😊))
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Azt csináltam hogy a játék telepítése után feltettem a 10.7-es patchet majd kimásoltam a dll-t utána pedig a magyarítást és annak hotfixét utána a dll-t meg vissza.
Most magyar és full hd felbontás is van. és nem is szakad meg a játék, mert a másik dll-el új játék indítása után kilép meg előtte bedob pár regisztárciós dll hiba üzenetet.
Azt nem tudom hogy most pontosan milyen patchek élnek, mivel azt már nem írja ki, és hogy mennyire akadnak össze a patchek egymással.
Elvileg a sima 10.7 került fel nem a plus-t tettem fel, ha jól tudom azok tartalmaznak változtatásokat a játékban (új párbeszédek, küldetések, meg hogy máshol találhatóak karaterek az alapjátékhoz képest)
Csak bátran!
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Kimásolod másik helyre a vampire.dll 7.49 mb - hirtelen nem tudom melyik mappában van
lefuttatod ezt a cmd-t,
https://www.gog.com/forum/vampire_the_masquerade_series/installing_true_patch_gold_to_the_gog_version_of_bloodlines
vagy
https://drive.google.com/file/d/0B1BxsqzJbT1FTWxLc2EwSjlGU1U/view
felrakod a magyarítást a magyarítás fixxel együtt
Ha nem indul el a játék:
Visszamásolod a vampire.dll 7.49 mb felülírván egy másik dll-t
Az exe fájlt beállítod xp sp 2-re
és program futtatása rendszergazdaként
A gogos link talán arra jó hogy eltávolítja a patcht, és arra mehet a magyarítást.
De nem biztos, csak eszembe jutott hogy pár éve csináltam ilyesmit, de régen volt már
Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2020.09.10. 18:54:57
4 oldalnyi patch van - 2013-tól 2020-ig.
//szerk.: Ha jól számolom: 36 darab
Patch 10.6 - 14.04.20 - English (UK & US)
Patch 10.5 - 02.02.20 - English (UK & US)
Patch 10.4 - 24.07.19 - English (UK & US)
Patch 10.3 - 28.04.19 - English (UK & US)
Patch 10.3 Release Candidate 3 - 10.04.19 - English (UK & US)
Patch 10.3 Release Candidate 2 - 22.03.19
Patch 10.3 Release Candidate 1 - 19.02.19 - English (UK & US)
Patch 10.2 - 31.01.19 - English (UK & US)
Patch 10.2 Release Candidate 3 - 24.01.19 - English (UK & US)
Patch 10.2 Release Candidate 2 - 12.01.19 - English (UK & US)
Patch 10.2 Release Candidate 1 - 23.12.18 - English (UK & US)
Patch 10.1 - 19.11.18 - English (UK & US)
Patch 10.0 - 14.06.18 - English (UK & US)
Patch 9.9 - 22.12.17 - English (UK & US)
Patch 9.8 - 14.08.17 - English (UK & US)
Patch 9.7 Beta 3 - 30.03.17 - English (UK & US)
Patch 9.7 Beta 1 - 30.03.17 - English (UK & US)
Patch 9.7 Beta 2 - 30.03.17 - English (UK & US)
Patch 9.7 Beta 4 - 30.03.17 - English (UK & US)
Patch 9.7 (final) - 30.03.17 - English (UK & US)
Patch 9.6 (final) - 04.10.16 - English (UK & US)
Patch 9.6 Beta 3 - 16.09.16 - English (UK & US)
Patch 9.6 Beta 2 - 07.09.16 - English (UK & US)
Patch 9.6 Beta - 04.08.16 - English (UK & US)
Patch 9.5 - 24.04.16 - English (UK & US)
Patch 9.5 beta - 22.03.16 - English (UK & US)
Unofficial Patch 9.4 by Wesp5 & The Bloodlines Community - 01.09.15 - English (UK & US)
unofficial Patch 9.3 - 24.04.15 - English (UK & US)
unofficial Patch 9.2 - 28.10.14 - English (UK & US)
unofficial Patch 9.1 - 05.08.14 - English (UK & US)
unofficial Patch 9.0 - 05.05.14 - English (UK & US)
unofficial Patch 8.9 - 03.02.14 - English (UK & US)
unofficial Patch 8.8 - 07.01.14 - English (UK & US)
unofficial patch 8.7 - 16.08.13
unofficial patch 8.6 - 16.08.13
patch 1.2 - 16.08.13
//szerk2.: itt meg a 10.7 - https://www.moddb.com/mods/vtmb-unofficial-patch
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2020.09.10. 18:37:22
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Feltettem a játékot, majd a magyarítást és hozzá a hotfixet, mást nem, de így sem látom vajon milyen verziójú maga az enyém.
lostprophet: Itt a magyarításban van egy olyan mondatod hogy tartalmazza a True Vampire és annak a 6-os patchét. Ez a unofficial 10.6 esetleg? ami után már csak a 10,7 van ha jól láttam eddig a neten
Utoljára szerkesztette: St3vEn, 2020.09.10. 18:29:09
Csak bátran!
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
"A magyarítást mindenképpen tiszta telepítésre tegyétek fel, mindenféle mod és patch nélkül. Steames és GOG-os verzióval NEM működik!"
Nekem még PC Gurus dvd-s verzióm van, tehát nem is valamilyen klinesből (gog steam)
Csak bátran!
Utoljára szerkesztette: isz890629, 2020.09.10. 14:38:02
6. passz, nem talalkoztam meg vele, de mintha fonev lenne, es akinek mondja, azt hivna "notte"-nak, jelentsen barmit
Utoljára szerkesztette: j0nNyKa, 2020.09.10. 10:00:18
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/
2. Van értelme, így rájöttem mit akar. (kajáról, meg emberevésről dumálgatnak, meg ilyenek).
3. Az a baj nem tudom, így van leírva. (A só, bors normálisan van leírva még angolul, a köményt kikutattam, mert az se színtisztán volt, de ez az utolsó 3.. tuti direkt torzítottak rajta)
4. igen, így nagybetűvel.
Így van a párbeszéd ezen része, ha ez segít valamit:
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Haven't seen Bugeater. Maybe they promised her solitaire refinement in a cellar.
Whatever... But she hated cops like she loved insects. The Nunt?
Hehe. He hears you say that, you're historical.
You got caught too, buddy? So who spilled the beans?
Huh? What? Some beans? I don't care. I wanna find the guy who talked
6. hopsz, lemaradt a kérdés. Az első fele, főleg a notte, vagyis konkrétan a notte.
Nem találok róla semmit, mert minden keresésemre az olasz "éj/éjszaka" jelentést találja
Next PC upgrade: 2022
Hátha tud segíteni valaki a klasszikus Vampire bloodlines-t szeretném elkezdeni nulláról magyar felirattal, de bug mentesen.
Rettető bugos a játék rengeteg patch kijött hozzá. Tudja valaki meddig kompatibilis a magyarítás? Illetve úgy tudom némelyik patch + küldetéseket párbeszédeket tett bele (ez már biztos nem magyar) Én az alapjátékot szeretném játszani csak hibáktól mentesen. Kivitelhető ez valahogy? Játszott valaki vele mostanában magyar felirattal?
Csak bátran!
az 2. azt akarja mondani hogy van az utadban valami acél dolog, amit nem fogsz olyan finomnak találni (kéne kontextus, így van értelme?)
3. az nem cyperaceae? mert az egy növény,
a maice pedig nem maize? mert az is, ugye a kukorica
a 3. cucc az nincs meg
4. így van leírva nagy betűvel? mert akkor valami tulajdonnév
5. cuki, aranyos
6. itt mi a kérdés?
SG troll, ban, büntetőpont, hsz törlés FAQ: http://kocsog.eu/ban/