58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • matecsavo
    #56818
    Sziasztok!
    Ugye a magyaritasok.info.hu megszünt, így az lenne a kérdésem, hogy amik ott voltak fent fordítások, azokkal mi a helyzet?
  • genndy
    #56817
    Direkt beírtam én is, és igen, hiába van az oldal alján az, hogy "(További 7 találat)", az már sajnos nem kattintható...
    De a Játék adatbázis-ban keresés tényleg jó ötlet, az működik rendesen.
  • FEARka
    #56816
    Arkham Originst kell beírni, ha ott akarsz keresni, hogy minél kevesebb legyen a találat, a sima Batmanra túl sokat talál. De ha belépsz az adatbázisba és oda beírod, hogy batman akkor egyből ott az összes és ott is meg lehet találni.
  • nulladik
    #56815
    de ha a portál keresőjébe írod be, akkor nem listázza
  • hunbalee
    #56814
    Simán beírtam googleba és kb első találatok között volt. Nemrég tettem fel a gamet szóval tudtam hogy fent van.
  • Zeller01
    #56813
    Most így nem tudom, hogyan találtad meg. Próbáltam a keresőben is az oldalon, de csak ezt találtam:
    https://magyaritasok.hu/magyaritasok/batman-arkham-origins/batman-arkham-origins/2383/letoltes

    köszi szépen.
  • hunbalee
    #56812
    A magyarítások portálé miért nem jó?
  • Zeller01
    #56811
    Nincs meg valakinek véletlenül a Batman Arkham Origins magyarítása? Akár a v0.9? Köszi
  • totyak
    #56810
    Köszönöm. Kár, reménykedtem.
  • hunbalee
    #56809
    Nem létezik , csak gépi az 1-2 höz

    #56807: Ez már tárgytalan teamviewerrel megcsináltam neki
    Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2020.12.07. 15:00:39
  • totyak
    #56808
    Üdv! Shenmue játékokhoz létezik magyarítás? Köszönöm
  • hunbalee
    #56807
    FM20 magyar nyelvi fájl 100% (Frissítve: 2020/10/18)
    FM20 adatbázis nyelvi fájl (1. verzió:2020/10/18)

    Telepítés:

    Másold a letöltött nyelvi fájlt a következő helyre:
    Dokumentumok/Sports Interactive/Football Manager 20xx/languages
    Másold a letöltött adatbázis nyelvi fájlt (lang_db_8.dat) a következő helyre (alapértelmezetten a játék főkönyvtára):
    C://Program Files(x86)/Steam/steamapps/common/Football Manager 2020/data/database/db/2040/2040fm

    Aki használja azoktól kérdezem. Az epices esetében hova kell tenni az első fájlt ugyanoda mint steames esetében?

    Tesóm felrakta céges gépre. A második fájlt bemásoltuk telon keresztül ,de azt mondja hogy neki a windows 10-ben nincs olyan hogy users amin belül a dokumentumok lennének. (Gondolom epices is ugyanoda rakná..) Valamit tuti benéz ,mert olyan nincs hogy nincs users...

    De a kérdésem az epices is oda teszi amúgy a cumot amit ír a leírás?
    Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2020.12.07. 13:09:16
  • darkSectorxxx #56806
    Ja értem, akkor azért van csak sima Alan Wake néven...
  • FEARka
    #56805
    PC-re egyben jelent meg, nem kell külön DLC-ket telepítgetni/megvásárolni, és minden magyar.
  • darkSectorxxx #56804
    Köszi!

    The Signal az első DLC volt, asszem free, a The Writter fizetős volt, legalábbis Xbox-ra.
    Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2020.12.07. 00:02:54
  • blackcalibra
    #56803
    Azokhoz is van mindhez. https://magyaritasok.hu/games/search?search=alan

    Szerk.: PCre nem csak a The Writer van? Mert mondjuk pc-re csak azt találtam igen.
    Utoljára szerkesztette: blackcalibra, 2020.12.06. 22:28:30
  • darkSectorxxx #56802
    Ja mármint az alapjáték DLC-kre (The Signal/The Writter) gondoltam, az American Nightmare ugye egy ilyen féligmeddig folytatás akart lenni.
    Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2020.12.06. 22:12:36
  • blackcalibra
    #56801
    Az American Nightmare kapott magyar feliratot gyárilag.
  • darkSectorxxx #56800
    Egy ismerős kereste az Alan Wake magyarítást. Jól látom hogy csak az alap játékhoz van magyarítás?
  • Evin
    #56799
    Én tudok a Hitman (2016) fordításáról, és az (amennyire tudom) még mindig aktív, csak lassú projekt.
  • akyyy
    #56798
    Az első részéhez is jó lenne fordítás. Elvileg eszköz is van hozzá, sőt, régen kaptam üzenetet itt, hogy valaki elkezdte, de aztán befuccsolt :(
  • scomcomputers
    #56797
    A Hitman 2 magyarítás az készül,vagy lesz egyáltalán,valaki nézte már,vagy nem is lehet megoldani?
  • matrix_w8
    #56796
    Elder scrolls online fordítása akkor lesz meg gépi fordítással amikor én megcsinálom. De gondolkodom ,hogy egy olyan embernek segítsek e, aki előtte azt hangoztatja ,hogy mennyire rossz, aztán meg ő szeretne egy ugyanolyat csinálni, csak nem megy neki. Jó lenne ha más nevében nem adnál közre olyan infókat amik egy nem igazak, másik az én ímél címem írod válasznak mikor te szórakozol itt.
  • nulladik
    #56795
  • nulladik
    #56794
    Nagyobb munka lenne a 780.000 sort értelmes mondatokká alakítani, mint lefordítani.
  • cikasz
    #56793
    "Nem szükséges angol nyelvtudás sem a fordításhoz !"

    csodálatos munka lesz
  • Anonymusxx
    #56792
    Elder scrolls online magyarítás:

    https://www.morrohun.hu/forum/viewtopic.php?f=34&t=696&sid=7add6b1a45d200879852261f2debe554

    https://www.youtube.com/watch?v=ItJIQPuAxDY&feature=emb_title
  • nulladik
    #56791
    Történetben egymástól független a két rész. Van néhány utalás az előző részekre, de nem befolyásolja a DOTO történetét.
  • endorphinz
    #56790
    Köszi, akkor várok még a 2. résszel
  • frem
    #56789
    Ezt remélni sem mertem! Remek hír! Köszönjük előre is!
  • etejedu
    #56788
    Helló!
    Nem nagy játék talán nincs is benne annyi szöveg: Radio Commander
    Lesz magyarítása?
  • nulladik
    #56787
    A Death of the Outsider magyarítását most kezdetük el készíteni, miután kiadtuk a második részét.
  • claydove
    #56786
    Az standalone játékként jelent meg, és majd ezután készül ahhoz fordítás.
  • endorphinz
    #56785
    Death of the Outsidert is tartalmazza, vagy az ezután jön?
  • IMYke2.0.0.0
    #56784
    A lenyeg, hogy szolhatnatok nekik, hogy azok, akik eleve honositassal szeretnenek jstszani (ilyen-olyan angol nyelvtudassal vagy annak hihan), bizony igy nagy bajban vannak, amikor tudni akarjak, hogy mely pakkok is vannak a forditasban, s melyek hianyoznak, amikor digit.disztr. oldalakon lesik, mit is vegyenek meg.

    Nekem nem, de masoknak sokat segitenetek ezzel.
  • Evin
    #56783
    Amire te gondolsz, az a letöltés leírása, és valószínűleg a fordító írta, vagy adta oda, hogy azt tegyük be. Az oldal maga mindenhol az eredeti játékneveket használja.
  • IMYke2.0.0.0
    #56782
    Magyarítások Portálra egy ötlet részemről:

    Nézem a jobb oldali sávban, hogy a játékok DLC-inek neveit is fordítják a fordítók / netán az oldal menedzselői...
    Nem tudom, nem hiszem, hogy ez túl jó ötlet, ha a STEAM-en, ill. más digitális* disztribúciós oldalakon eredeti nyelven kelletik magukat ezek a letölthető tartalmak... összezavarhatják a júzereket, felesleges kérdezek-válaszra várok diskurzust generálhatnak a DLC-kkel kapcsolatban.

    Áthidalás lehetne: <angol> (magyar) DLC... de inkább az <angol> DLC.
    Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2020.12.01. 15:59:39
  • Maxtreme
    #56781
    Köszönjük szépen a minőségi munkát!
  • chris0000
    #56780
    hi. NAGY köszönet érte! szerencsére egyre több remek játék kap lokalizációt, hála nektek fordítóknak...
    létezik, h a demoban, amit le lehet tölteni csak angol és orosz nyelvet lehet kiválasztani? érdekesnek találnám, de elképzelhető, h a steam ebben is korlátozza a játokot? thx .üdv.
  • eddie999
    #56779
    Köszönöm! Akkor azzal kezdek.