58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • darkSectorxxx #56898
    Oh. Iszonyatosan köszönöm szépen!
    Resident Evil Code Veronica utána végig is pörgök egyszer rajta, nagyon nagy kedvencem az AITD4. :)
  • Micsu
    #56897
    Faja
  • Evin
    #56896
    MP-n frissítve az AiTD4 fordítás. Teszteltük Steam és GoG kiadásokkal.
  • darkSectorxxx #56895
    Oh értem, köszönöm.
    Mondjuk az is jó. Csak azt hittem nekem hibás, mert multkor néztem és elég szűkös a játék menürendszere. :D
  • Evin
    #56894
    Nem, a játék olyan. Csak a dokumentumok, és tárgyak használata/megnézése közbeni szövegek vannak fordítva. Feliratkozás nincs a játékban.
  • darkSectorxxx #56893
    Amúgy azt elfelejtettem mondani, hogy nálam a GOG-ban nincs egyelőre semilyen felirat, most néztem hogy a menüben nem is lehet feliratot bekapcsolni, szóval lehet a GOG felirat nélküli verzió.
  • darkSectorxxx #56892
  • Evin
    #56891
    Közben kaptam fájlokat, szóval lehet, jövő héten lesz egy frissített GoG kompatibilis fordítás.
  • hunbalee
    #56890
    Azokat a fájlokat nem tudnád feldobni valahova? Vagy már nincs meg?
  • Evin
    #56889
    Igen, mert alapvetően a dobozos kiadáshoz készült a fordítás, és a spanyol, amit szerezni tudtam, is az volt. Mikor eredetileg megjelent, szerintem nem is voltak még online boltok.
  • hunbalee
    #56888
    A game megy steamen. Viszont most rátoltam a magyarítást és úgy már nem megy kéri a 2-es vagy a 3-as lemezt annál is.
  • darkSectorxxx #56887
    Jajj köszönöm szépen az infot, akkor úgy néz ki marad az angol felirat, mert Steam-en sajnos nem indul el nekem a játék.
    Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2021.01.02. 18:50:35
  • Evin
    #56886
    Elég sok szívás volt vele, ezért emlékszem még rá élénken.
    A játék maga nem fordítható. De találtam egy spanyol kiadást még anno, amiben ki voltak gyűjtve a szövegek 1 helyre. Ezt az egyik .exe kezeli.
    Ha ez cserélve van a GoG kiadásban, jön elő ez a hiba, de ha kiveszed, nem fogja azt a fájlt olvasni, amiben a fordítás van.

    Nem hiszem, hogy GoG kompatibilissé lehet tenni a fordítást.

    Egyébként nem rendez át semmit, csak pár fájlt felülír.
    Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.01.02. 17:59:08
  • darkSectorxxx #56885
    Sziasztok.

    Segítséget szeretnék ahoz kérni, hogy letöltöttem az Alone in the Dark The New Nightmare magyarítást, és megvan a GOG-os verzió.
    De ha feltelepítem a magyarítást, akkor átrendezi a fájlokat és ha elindítom a játékot akkor kéri hogy tegyem be a 2 vagy 3. cd-t....

    Erre milyen megoldás lehetne???
    Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2021.01.02. 16:41:57
  • Anonymusxx
    #56884
    Ezt találtam ezzel kapcsolatban:


    "You definitely don't need to play it, but it is recommended! Pathologic/Pathologic HD is very unique, and even though 2 is technically a remake I enjoy both of them in entirely separate ways. They are different games in form of plot structure/lore, think of them of two runs of the same play but with different directors! I hope you end up enjoying the game(s)."

    Azért én majd az elsővel fogom kezdeni..
  • hunbalee
    #56883
    Nem akarok kukacoskodni de mint a 3 kb ugyanaz a játék egyébként is.. kb a pofátlanság netovábbja ez a cég...
  • Anonymusxx
    #56882
    Szerintem elírás, főleg hogy a portálon a 3 PATHOLOGIC-hez ugyanaz van írva, hogy magyarul jelent meg
  • St3vEn
    #56881
    A PATHOLOGIC 2 éppen benne van a mostani Hunble choiceba. A magyarítások.hu-n az adatlapján az van hogy magyarul jelent meg de sehol nem látom az adatlapján hogy tartalmazná (steam gog) Erről tud valaki valamit?
  • RED BULL F
    #56880
    Ahm, értelek.

    Közben más: Elkészültünk a Fallout: New Vegas teljes fordításával. A Hunosítók oldaláról már tölthető is. :)
  • raga
    #56879
    Igen van történelemszál, de külön storyk a részek, és ha az Origins-el kezdesz az pont jó, mondhatni az egyik indulása a történelmének.
    És már magyarul játszhatod. :)
  • PetruZ
    #56878
    A régiek még úgy-ahogy összefüggtek, az újabbakban már csak az Animus háttérsztori bukkan fel, meg néha vannak utalások, de nincs erőltetve a nagy, közös metaverzum.
  • St3vEn
    #56877
    Üdv, egy olyan kérdésem lenne hogy az Assassin's Creed sorozat sztorija épül bármilyen szinten is egymásra? Iszonyat sok rész jött már ki, (követni se tudom) nem is lenne időm mindre, de az újabbak elég teccetősek, azokba belemerülnék, ha a sztorijuk teljesen különállóak.
  • akyyy
    #56876
    AC
  • xymano
    #56875
    hello
    Valaki nem tudja, hogy a Final Fantasy VIII win10 es verziójához valahogyan a magyarítást fel lehet tenni?
    Mindenkinek B.U.É.K.
  • Llajti
    #56874
    Az a tool csak a mostani játékokhoz jó, Origins és Odyssey, talán már a Valhallához sem. Megnéztük anno a Unity újrafordításánál és sajnos ahhoz sem volt már jó. Ahogy írtad, bizonyára más tömörítést használnak.
  • Evin
    #56873
    Nem követem az AC dolgait, de ha újrakiadás, az papíron egy új játék, új szerződéssel, új partnerekkel, feltételekkel. Gondolom én.
  • hunbalee
    #56872
    Én soha nem értettem ezeket a dolgokat.

    xy le lett "szerződve" azzal a céllal hogy na most szépen magyar nyelvet adtok nekünk az AC 3-be és összes kiegjébe.Ez eddig tiszta sor mert magyarul jelent meg. Nos az elvégzett munkáért minden nyelvi felelős részleg ki lett fizetve..Akkor mi a riherongy telibekúrt életért nem lehet egy sima újrakiadásba is beletenni ezeket a nyelveket? Ez nekem kurva magas...
    Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2020.12.30. 12:11:57
  • Evin
    #56871
    De, csak a játék 2 név alatt is kijött: Link


    #56870
    RED BULL F
    Én írtam, hogy a jelek szerint a játékba belerakták a DLC anyagokat, illetve természetesen másik tömörítésre is áttértek, ezért nem jók az elkészült fordítások, ha jól tudom az AC2 és a Brotherhood vagy Revelation játékokhoz. (Most így nem tudom fejből) Az egyiket Keeperrel már megcsináltuk (ő a fordítást én a technikai részt), de az utána következő játéknál mindent ki-becsomagolok, és kifagy a játék. Eddig jutottunk.
    De akik most fordítják az AC játékokat, tudomásom szerint megvan az a tool, amivel ezek is fordíthatók lennének.
  • RED BULL F
    #56870
    Én úgy tudom, hogy amióta valamiféle frissítés érkezett hozzájuk a Uplay-en keresztül, azóta nem csak, hogy a régi magyarítások nem működnek, de szerkeszteni sem lehet a nyelvi fájlokat. Javítsatok ki ha tévedek, nem emlékszem már hol és kitől olvastam ezt.
  • akyyy
    #56869
    csak úgy müködik (eredetinél), ha letöltöd ware*** in és másolgatod a fájlokat (hátránya hogy így a játék nem lesz friss, de legalább magyar).
    We Happy Few tényleg jó lenne, még régen kipróbáltam valami bétát belőle, érdekes egy játék :D
  • Anonymusxx
    #56868
    Evin: Az eXperience 112 nem elérhető a magyarítások portálról, vagy még nincs befejezve a visszapakolás?
  • Anonymusxx
    #56867
    Az Assassin's Creed III remasterhez valaki próbálta már az alap 3 -hoz készült magyar nyelvet hozzáigazítani?

    Csóri Assasins creed magyarítások, elkezdtem az első résztől, de eddig ez kb a 4. játék amihez nem jó a magyarítás / magyar nyelv.
    Szar belegondolni, hogy valaki ennyit dolgozott feleslegesen...
    Még szerencse hogy a wiki-n fent van a transcript az eddigi játszott részekről.
    Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2020.12.29. 19:55:49
  • hunbalee
    #56866
    We Happy Few-ról nincs info hogy bárki foglalkozott volna vele hogy majd egyszer szeretné magyarítani?

    Elvileg van neki ilyen: We Happy Few : Steam Workshop Community Localization
  • Anonymusxx
    #56865
    A steames verzióban van magyar nyelv állítólag
  • St3vEn
    #56864
    Hú Vampire's Fall: Origins-hez felfedeztem véletlen hogy nem rég lett fordítása nintendo shiwch-re. Ezt nem lehetne pc-re átültetni? Nagyon szuper lenne, nem tudom mekkora munka lenne, talán ha kivitelezhető akkor nem "sok".
  • G0thM4n
    #56863
    Egyrészt amit @nulladik írt... másrészt hagyjuk, hogy ki-kinek és mennyit segített. Arról nem beszélve, hogy nem járulunk hozzá/ahhoz, hogy egy újabb kártékony webfordítás szülessen, pláne úgy, hogy folyamatban lévő fordításról van szó ismételten... kész lesz, szép lesz jó lesz, csak várni kell rá, ez ilyen.
  • nulladik
    #56862
    mit akarsz a fájlokkal? már fordítják
    senki nem fogja neked odaadni egy olyan játék szövegeit, amivel már dolgozott egy rakás időt
    mit nem értesz ezen?
  • kirol
    #56861
    Na ennyit a segítőkészségről...
  • hunbalee
    #56860
    Ez nagy hal. Ennél jobban már csak a Metal Gear Solid 5 és Ground Zerot várom.
    Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2020.12.26. 20:49:57
  • darkSectorxxx #56859