58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
huszar #46590 Sziasztok!
Valaki tervezi a Trine 3 magyarítását ?
Köszi -
Andriska86 #46589 Hogy tetszik az üresség? -
#46587 Closed Caption votl, igen.
A játékban helyből nem volt feliratozás. Sem az alapjátékban, sem a BFG-csomagban (utóbbiban meg sem oldható). -
Toma76 #46585 Szuper lenne.
Tudsz valamit? -
Amentos15 #46584 Szerintem lesz hozzá magyarítás. -
Toma76 #46583 A Darkest Dungeont tervezi valaki magyarítani?
-
#46582 * "a visszatömörítésnél melyik fájloknak kell a mappában lenni" - egyetlen fájlt se távolíts el a kitömörített mappából!
* "annak mi lesz az eredménye" - az, amit a batch parancs végé lát. Tehát, ha ezt hagyod ott "Msg_eng", akkor felülírja a munkamappában [kívül, a batch mellett] lévőt. Ez azért kényelmesebb, mert nem kell átnevezgetni, és nem okozhatja azt a hibát, hogy elfelejted törölni a Resident Evil 6 mappájában az eredetit/korábbit, bemásolod, és csodálkozol, hogy miért nem látod azt, amivel végeztél... -
ViraagB #46581 .:i2k:. Még annyi, hogy a visszatömörítésnél melyik fájloknak kell a mappában lenni, illetve annak mi lesz az eredménye? Gondolom egy ÚJ .arc fájl nem? vagy a csomagban lévőt írja felül? -
#46580 Szövegkörnyezettől sokat függ - főképp szép magyar nyelvünkre átültetéskor.
Ebből kifolyólag a "hogy ízlik az üresség" kérdést simán irodalmibbá lehetne tenni úgy is, hogy: Hogy ízlik az értéktelenség?***
*** Amikor egy legyőzött ellenfélnek odavetik. -
Amentos15 #46579 how does emptiness taste like? ezt hogy fordítanátok le? -
ViraagB #46578 .:i2k:. Sikerült. Úgy látom Ada kampányát be is fejezted, úgyhogy nekem már annyival kevesebb lesz. Nagyon köszönöm a segítséget, innentől kezdve nem ígérek semmit, de rajta vagyok az ügyön és amint kész lesz tudatom veled. -
#46577 Eszközök: Resident Evil 6 (v1.06) FORDITASHOZ PAKK
//A kép értelemszerűen lementhető, hogy teljes méretben, jól olvasható legyen...
//Elgépelésekért bocsi, sietve csináltam. Sok mindent szeretnék ma elvégezni.
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2015.10.17. 10:34:51 -
#46576 Csak mert a haverommal személyesen is tudok beszélni.
Az e-mailekben, fórumokban bombázó - több tucatszor ugyanazt elküldő - hibajelzésekkel semmit sem tudok kezdeni a munkám miatt. A válaszolgatásokról nem is beszélve.
Haver saját bevallása szerint jól halad. Fénykép lopásra már megtanítottam, így biztos kézzel tudja gyűjteni nekem az anyagot. Nekem ennyi elég.
Nyugalom, el fog készülni. -
#46575 Össze akarok állítani egy képes tutorialt az egészhez. Ahhoz meg idő kell.
Csak hétvégén tudok minden olyasmit csinálni, ami amúgy a játékos énemhez kapcsolódik. Bocs. -
ViraagB #46574 FEARka: A kicsomagols mgtörtént, de pontosan milyen formátumú fájl kell kapjak, hogy tudjam szerkeszteni? -
#46573 Ezt én is akartam írni, de jobban utána néztem, és nem 1 hónapja indult ez. :) Nézd meg a hozzászólásokat, az elsőt június közepén írták, és azelőtt jelentették be nemsokkal a játékot is (a petíció meg lehet még június közepe előtt is ment már). Gondolom a közlemény dátumát nézted (te is, mint én először), de az csak amolyan helyzetjelentés.
Amúgy nálam az fontos tényező vásárlás előtt, hogy van-e a játékban magyar felirat, vagy sem. Ha nincs, akkor esélyes, hogy csak egy 75-80%-os árazásban veszem meg, amikor már az alapára is lement a játéknak. De ha van, akkor erősen elgondolkodom az előrendelésben, persze csak ha érdekel a játék. Pl. a Division már elő van rendelve nekem, mert jó játéknak tűnik, és lesz benne magyar felirat. De ha nem lenne benne magyar felirat, akkor nem rendelném elő, csak megjelenés után venném meg akciósan. -
#46572 Te akartad a Resident Evil 6-t fordítani ha jól emlékszem? Csak ennyit kell beírni keresőbe "resident evil 6 .arc files extract".
ITT letöltöd az ARCTOOL és a PC batch files -t majd egy mappába bemásolod őket és intézőbe/mappát megnyitva ráhúzod az adott játék .bat fájlára az .arc fájlt. A readme fájlban le van írva minden. RE Revelations fájljaival működik.
Utoljára szerkesztette: FEARka, 2015.10.17. 00:36:52 -
#46571 Egyébként kevesebb, mint 1 hónappal a kiadás előtt hülyeség ilyen petíciót indítani, hiszen ha most kezdenék el, rohadtul nem lennének kész vele addigra. -
ViraagB #46570 Valaki!
Olyan problémám van, hogy a fordításhoz szükséges .arc fájlok kibontása kifogott rajtam. Több programot is próbáltam (IZArc, FreeArc, BulkZip) és mindegyik azt írta, hogy "A fájl kibontása nem támogatott". Van erre valami megoldás?
A játék eredeti, Steam verzió.
Remélem valaki tud segíteni, mert ameddig nem találok megoldást a problémára, addig nem tudom elkezdeni a fordítást.
A segítséget előre is nagyon köszönöm! -
#46569 Azért az elég érdekes, hogy a dishonored új generációs változata már nem jelent meg magyarul. Biztos nagy munka lett volna beletenni a régi verzióból.. -
#46568 Saját hatáskörében a Cenega is lemagyaríthatja, mint ahogy tette azt a dobozos Fallout 3 esetében is, mert annak a kiadási joga az övék volt (aztán utánamentek a DLC-kkel is a GOTYban). Úgyhogy nem (csak) a Bethesdán múlik hogy lesz-e magyar F4 (tippre: nem, mert F:NW és Skyrim sem jött már magyarul). Bár a Dishonored meg mindenhonnan véve magyar feliratos lett. Hát, fene tudja. Szerintem senki nem csinál hozzá hivatalos magyarítást.
Vagy ott a Mass Effect 1, ott is az itthoni kiadó CDP (leánykori nevén PlayON!) döntött arról hogy a dobozos kiadást ami felett ők rendelkeztek lemagyarítják. A 2-t már pl. az EA csinálta direkt, a 3-at meg már ők sem. -
experto11 #46567 Szerintem Andrisnak kéne lefordítania a Fallout 4-et vagy egy csapatot kéne szerveznie -
#46566 De azt nem írták bele, ha magyarul jelenik meg, meg is veszik boltban :D:D:D:D -
experto11 #46565 Witcher 3 is magyar felirattal jelent meg és abba is nagyon sok szöveg van meg az új Ac is magyar felirattal jelenik meg.De igazad van abba hogy a Bethesda dönti el hogy lesz e magyar felirat a játékhoz.Gondolom anno a Fallout 3 és a Dishonored se volt olyan sikeres Magyarországon.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.10.16. 22:38:14 -
#46564 "Igen is fontos részei vagyunk a világ játékos társadalmának! Magyar játékosok vagyunk, magyarul játszható játékokat is akarunk! "
LOLLLLLLLLLL :D
Nem tudom ki volt az agytröszt a petíció létrehozásában, de mire számított? Nem a Cenega dönt arról, hogy mi jöjjön magyarul és mi nem, hanem a fő kiadó, jelen esetben a Bethesda. A játék kiadója dönt arról, hogy milyen lokalizációval jelenjen meg egy játék, és ők nagyon jól tudják, hogy melyik országban mennyien veszik a játékaikat, és ez alapján döntenek a lokalizációkról. Magyarországon a dobozos játékok eladása valószínűleg elég alanyos, sorolni lehetne sok indokot, hogy miért, de mindegy ez most, a lényeg, hogy alacsony. Szóval ne nagyon számítson senki csodára, főleg csupán 200 aláíróval. Nem olcsó mulatság a kiadóknak egy lokalizáció, így alaposan meggondolják, hogy milyen nyelveken is jelenjen meg egy játék. Persze a Cenege írhat nekik, de sokat nem fognak vele érni, azt garantálom.
Durin kovácsa: Nekem válaszolt...
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.10.16. 22:34:40 -
experto11 #46563 http://www.peticiok.com/fallout_4_magyar_felirattal -
Durin kovácsa #46562 Én nem hiszem, hogy rossz ember lennél, sőt. Fenntartásaim sincsenek veled kapcsolatban.
Csak azt mondtam, hogy ha háttérbe szorultak a fordítási projektjeid, akkor felesleges mostanában várni valamelyiknek az elkészültét. -
experto11 #46561 Írta már többször hogy beta magyarítást nem fog kiadni. -
experto11 #46560 http://www.peticiok.com/fallout_4_magyar_felirattal -
#46559 Imyke hadd értetlenkedjek már egy kicsit a bl2 fordítással kapcsolatban.
Előre leszögezem, hogy a te "félkész" fordításaid levernek több "végleges" fordítást.
Én például simán örülnék még úgy is ha esetleg elütések vannak benne. Mint ahogy nem lázadtam más játékoknál sem ha 1-2 szó rosszul lett írva, örültem , hogy Magyarul tolhattam az adott játékot! :)
Ha jól emlékszem azt irtad, hogy egy haverod teszteli. Miért nem adod ki 10 embernek, hogy gyorsabban kész legyen az a fránya fordítás?
Vagy mondjuk kiadod a fordítást ami v0.99b verziószámot tartalmazza ami azt jelenti, hogy a visszajelzések alapján (ami nem hiszem, hogy olyan sok lenne :) ) egy gyors javítás és voilá v1.0 végleges verzió.
A játékkészítők sem adnak ki tökéletes munkákat ezért vannak a peccsek! :D
Nem voltam túl kusza a mondandóm remélem!? :P
üdv. -
#46558 Csak ennyi, idézem őt: "ne rendelkezz az én, munkaidőben [nem gép előtt] fórumozásra felhasználható pár percemmel" -
ViraagB #46557 .:i2k:. Láttam, hogy olvastad az üzenetem, de nem válaszoltál. Van ennek valami oka? -
AVadember #46556 Az elírásokra, helyesírási hibákra majd ügyelhetnél, hiszen úgy lesz igényes a munkád. -
#46555
Kitartást kívánok a munkához. Remélem, ez csak a kezdet :) -
Amentos15 #46554 Szia!
Igy néz ki a grimmind, most kezdtem el, hála neked.
https://youtu.be/9gA4D-oVxrg -
#46553 Pontosan ez az, ha jól van megírva, akkor csak mankót ad a registry-bejegyzésből. Találkoztam anno valami telepítővel, amit falhoz állított az, hogy nem találta meg a bejegyzését a játéknak. Valamilyen játékmod volt talán, de nem akart települni nélküle, át kellett vernem egy üres mapparendszerrel. -
#46552 Én elhiszem, hogy fenntartásaid vannak velem kapcsolatban, talán sok száz más emberkének is [nem mintha olyan rossz ember lennék, szerintem] - de ne rendelkezz az én, munkaidőben [nem gép előtt] fórumozásra felhasználható pár percemmel. KÉRLEK!
Amikor meg gép előtt vagyok, akkor sem a fórummal foglalkozom úgy, mint régen. -
#46551 Sziasztok a Civilization 5-re keresek olyan embert aki ráér hogy segítsen nekem fordítani az angol nyelvet kinyertem a játékból már csak fordítani kell ha tudsz ilyen embert aki ráér vagy akár te is szereted a skype nevem evil2188 kérlek küld el annak aki megbízható és hajlandó lenne segíteni köszönöm szépen -
#46550 Ha jól van megírva a telepítő, a regisztrációs bejegyzések csak arra kellenek, hogy segítsenek megtalálni a megfelelő mappát (ha onnan olvassa ki az útvonalat). Ha nem találja, csak kiírja, hogy figyelj rá, jó mappát válassz. -
Anonymusxx #46549 Nem szoktam warezolni, esetleg az lehet hogy a régebbi játékok magyarítása nem a steames verzióhoz készült, és ezért volt egy párnál gond...