58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
experto11 #46567 Szerintem Andrisnak kéne lefordítania a Fallout 4-et vagy egy csapatot kéne szerveznie -
#46566
De azt nem írták bele, ha magyarul jelenik meg, meg is veszik boltban :D:D:D:D -
experto11 #46565 Witcher 3 is magyar felirattal jelent meg és abba is nagyon sok szöveg van meg az új Ac is magyar felirattal jelenik meg.De igazad van abba hogy a Bethesda dönti el hogy lesz e magyar felirat a játékhoz.Gondolom anno a Fallout 3 és a Dishonored se volt olyan sikeres Magyarországon.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2015.10.16. 22:38:14 -
#46564
"Igen is fontos részei vagyunk a világ játékos társadalmának! Magyar játékosok vagyunk, magyarul játszható játékokat is akarunk! "
LOLLLLLLLLLL :D
Nem tudom ki volt az agytröszt a petíció létrehozásában, de mire számított? Nem a Cenega dönt arról, hogy mi jöjjön magyarul és mi nem, hanem a fő kiadó, jelen esetben a Bethesda. A játék kiadója dönt arról, hogy milyen lokalizációval jelenjen meg egy játék, és ők nagyon jól tudják, hogy melyik országban mennyien veszik a játékaikat, és ez alapján döntenek a lokalizációkról. Magyarországon a dobozos játékok eladása valószínűleg elég alanyos, sorolni lehetne sok indokot, hogy miért, de mindegy ez most, a lényeg, hogy alacsony. Szóval ne nagyon számítson senki csodára, főleg csupán 200 aláíróval. Nem olcsó mulatság a kiadóknak egy lokalizáció, így alaposan meggondolják, hogy milyen nyelveken is jelenjen meg egy játék. Persze a Cenege írhat nekik, de sokat nem fognak vele érni, azt garantálom.
Durin kovácsa: Nekem válaszolt...
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2015.10.16. 22:34:40 -
experto11 #46563 http://www.peticiok.com/fallout_4_magyar_felirattal -
Durin kovácsa #46562 Én nem hiszem, hogy rossz ember lennél, sőt. Fenntartásaim sincsenek veled kapcsolatban.
Csak azt mondtam, hogy ha háttérbe szorultak a fordítási projektjeid, akkor felesleges mostanában várni valamelyiknek az elkészültét. -
experto11 #46561 Írta már többször hogy beta magyarítást nem fog kiadni. -
experto11 #46560 http://www.peticiok.com/fallout_4_magyar_felirattal -
#46559
Imyke hadd értetlenkedjek már egy kicsit a bl2 fordítással kapcsolatban.
Előre leszögezem, hogy a te "félkész" fordításaid levernek több "végleges" fordítást.
Én például simán örülnék még úgy is ha esetleg elütések vannak benne. Mint ahogy nem lázadtam más játékoknál sem ha 1-2 szó rosszul lett írva, örültem , hogy Magyarul tolhattam az adott játékot! :)
Ha jól emlékszem azt irtad, hogy egy haverod teszteli. Miért nem adod ki 10 embernek, hogy gyorsabban kész legyen az a fránya fordítás?
Vagy mondjuk kiadod a fordítást ami v0.99b verziószámot tartalmazza ami azt jelenti, hogy a visszajelzések alapján (ami nem hiszem, hogy olyan sok lenne :) ) egy gyors javítás és voilá v1.0 végleges verzió.
A játékkészítők sem adnak ki tökéletes munkákat ezért vannak a peccsek! :D
Nem voltam túl kusza a mondandóm remélem!? :P
üdv. -
#46558
Csak ennyi, idézem őt: "ne rendelkezz az én, munkaidőben [nem gép előtt] fórumozásra felhasználható pár percemmel" -
ViraagB #46557 .:i2k:. Láttam, hogy olvastad az üzenetem, de nem válaszoltál. Van ennek valami oka? -
AVadember #46556 Az elírásokra, helyesírási hibákra majd ügyelhetnél, hiszen úgy lesz igényes a munkád. -
#46555

Kitartást kívánok a munkához. Remélem, ez csak a kezdet :) -
Amentos15 #46554 Szia!
Igy néz ki a grimmind, most kezdtem el, hála neked.
https://youtu.be/9gA4D-oVxrg -
#46553
Pontosan ez az, ha jól van megírva, akkor csak mankót ad a registry-bejegyzésből. Találkoztam anno valami telepítővel, amit falhoz állított az, hogy nem találta meg a bejegyzését a játéknak. Valamilyen játékmod volt talán, de nem akart települni nélküle, át kellett vernem egy üres mapparendszerrel. -
#46552
Én elhiszem, hogy fenntartásaid vannak velem kapcsolatban, talán sok száz más emberkének is [nem mintha olyan rossz ember lennék, szerintem] - de ne rendelkezz az én, munkaidőben [nem gép előtt] fórumozásra felhasználható pár percemmel. KÉRLEK!
Amikor meg gép előtt vagyok, akkor sem a fórummal foglalkozom úgy, mint régen. -
#46551
Sziasztok a Civilization 5-re keresek olyan embert aki ráér hogy segítsen nekem fordítani az angol nyelvet kinyertem a játékból már csak fordítani kell ha tudsz ilyen embert aki ráér vagy akár te is szereted a skype nevem evil2188 kérlek küld el annak aki megbízható és hajlandó lenne segíteni köszönöm szépen -
#46550
Ha jól van megírva a telepítő, a regisztrációs bejegyzések csak arra kellenek, hogy segítsenek megtalálni a megfelelő mappát (ha onnan olvassa ki az útvonalat). Ha nem találja, csak kiírja, hogy figyelj rá, jó mappát válassz. -
Anonymusxx #46549 Nem szoktam warezolni, esetleg az lehet hogy a régebbi játékok magyarítása nem a steames verzióhoz készült, és ezért volt egy párnál gond...
-
RED BULL F #46548 ÖÖö... nem, nem az oprendszer miatt van, hanem mert nem találja a telepítő a megadott (sok esetben regisztrációs) fájlt a gépeden, vagy valószínűleg egy ruszki csoda tört verzióra próbálja az adott egyén feltelepíteni a magyarítást. Mindezek ellenére én sem támogatom ezt a metódust. Jobb, ha a user teljes mértékben szabad kezet kap a mappa kitallózásában.
Másrészről: Sok a buta ember. Nagyon sok. Több, mint gondolnád. Hidd el, jó ez így, ahogy van. (Tisztelet és bocsánat a kivételnek!) -
#46547
De van aki más felől is érdeklődik, és tényleg teljesen korrekten kérdeznek, de akkor se reagál. Én megértem, hogy nincs annyi ideje már fordítani, és én már nem is számítok tőle sok játékfordításra, de ha már egyszer itt van, és folyamatosan chatel itt valakivel (és más fórumtémákban is irkál), akkor legalább egy rövid válaszra méltathatná a kérdezőt, ha ő már időt áldozott arra, hogy szépen, tisztelettudóan megkérdezzen valamit (AMI NEM BL2-VEL KAPCSOLATOS!!!). -
Durin kovácsa #46546 Az összes magyarítási projekted háttérbe szorult? Milyen mértékben? Mert ha nagyon keveset tudsz foglalkozni velük, akkor a velük kapcsolatos időközönként feltett kérdések is feleslegesek.
Voltak olyanok is, akiket a Shadowrun játékok és az Alpha Protocol magyarítása érdekelt.
Utoljára szerkesztette: Durin kovácsa, 2015.10.15. 20:01:29 -
#46545
Tegyük hozzá, hogy szinte mindenki a BL2 magyarításra kíváncsi, akár vissza is olvashatnának... -
#46544
99,9%-ban nem is teszem - viszont már időmilliomos sem vagyok, mint anno az egyetemi évek alatt, vagy amikor munkanélküli voltam, és a fórumozás és zene mellett gépelhettem a fordításokat...
Váltott munka mellett küzdök, hogy legyen egy kis odúm, ahol meghúzhatom magam, amit belakhatok. -
Durin kovácsa #46543 Miért, mi a baj? Nem kell személyes sértésnek venni az ilyen megjegyzéseket/kérdéseket.
Szerintem nem írtak semmi rosszat. A neked szegezett kérdések többsége a magyarításaiddal kapcsolatos, ezért csak te tudsz rájuk válaszolni.
Utoljára szerkesztette: Durin kovácsa, 2015.10.15. 19:49:31 -
#46542
"elég sok neked szegezett kérdést figyelmen kívül hagysz"
Nem is fogok minden nekem "szegezett" kérdésre válaszolni. Ez van. -
Durin kovácsa #46541 Mostanában nem vagy képes mindenre normális választ adni...
Miközben olvasom a fórumot, azt is látom, hogy elég sok neked szegezett kérdést figyelmen kívül hagysz. -
#46540
Nem jelzi a rendszer a privát üzeneteket - de megnézem, és válaszolok. -
#46539
Szívesen. :) -
Amentos15 #46538 Köszönöm :D... -
#46537
Mentéskor figyelj erre!:
Nem minden képformátum támogatja az alfa csatornát. -
Amentos15 #46536 Rájöttem.
Amikor elmentem valamiért ki törli az alfa csatornát valakinek van ötlete? -
Amentos15 #46535 Kösz már rá jöttem mikor néztem a funkciókat hülye voltam és ellöb kérdeztem meg mint hogy megnéztem volna. -
#46534
Nem akarom szét offolni a topikot, de lehet, hogy akkor egy kisebb-rövidebb önképzést kellene tartanod magadnak a web és a Youtube segítségével...
* A Photoshopban több helyen [adott toolhoz] is "felvehetsz" egy színt az ecsetedre, írógépedre.
Alaphelyzetben a bal oldalon látható palettán éppúgy, mint ahogy felül, a kép felett.
Amennyiben szöveget írsz, akkor a szerkesztését követően mindig a fenti van érvényben (a képen kezdetben mindkét paletta a halványkéket mutatta, majd utána változtattam ciklámenre - a bal oldalon maradt a halványkék...).
-
Amentos15 #46533 Nem tudom szerkeszteni az alfa csatornát. -
Amentos15 #46532 Photoshop ba melyik menü az ahol egy adot színt feltudok venni például ráá katintok a halvány pirosra akkor halvány piros lesz. -
#46531
Nem lehet, hanem biztosan kell szerkesztened.
Az alfa csatorna révén válik átlátszóvá az adott textúra, amit a játék motorja megjelenít. Jelen esetben a betűkészlet.
Ami fehér az Alpha csatornán, az nem átlátszó. ami fekete, az átlátszó lesz (azaz nem jelenik meg a képernyőn). -
#46530
Nem lehet, hanem biztos! -
Amentos15 #46529 Ha az alfa csatornát nem szerkesztem akkor csinálja ezt.
Lehez hogy azt is kell. -
#46528
Annak idején úton-útfélen (honlapon, telepítőben, olvasdel fájlban) leírtam a Rise of Nations (eredeti régi változatos) esetében, hogy MUSZÁJ a játéknak frissítve lennie a Patch 4 állapotra, mert anélkül összefossa a bokáját a játék a magyarítással (hibaüzenet játékon belül, ok-ra kilép).
Szerintetek hányan érdeklődtek nálam, hogy miért fagy ki a játék a magyarítással? :D
Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2015.10.15. 17:41:41
