Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Három magyarításról érdeklődnék.
Wasteland 2, Dead State és Blackguards.
Tudtok róla hogy készülnek-e és ha igen akkor esetleg hol tarthatnak velük?
Előre is Köszönöm a válaszokat!
Next PC upgrade: 2022
Utoljára szerkesztette: SenorGrande, 2015.02.03. 15:53:08
ASUS PRIME B450M-A ° RYZEN 7 2700 ° HyperX Predator 16GB KIT DDR4 3333MHz ° Gigabyte GTX1050 Ti 4GB ° Kingston SSD A2000 500GB M.2 ° WD Blue 1 Tera ° FSP 450W HEXA 85+ ° BitFenix Ghost
A múlt idő azért, mert nálam: "Ez a weboldal nem érhető el"
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ezt ki csinálta és hogy lehetne elérni a nagyobb feliratot?
Next PC upgrade: 2022
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
annál nem kell visszataszítóbb, mint mikor valaki azzal jön, hogy nő vagyok. mert talán nekem nem lehet szavam, amiért más van a lábam közt, mint mondjuk neked? nevetséges vagy, ne haragudj. ne aggódj, sem neked, sem másnak nem kívánok megfelelni, főleg nem itt, úgyhogy akár le is kophatsz rólam, főleg úgy, hogy hozzád aztán a kurvaélet se szólt. amíg én veled nem személyeskedem, addig elvárom, hogy te se tedd. egyébként nem tudom, hogy mióta tartozom én meg a személyiségem a játékmagyarítások minőségéhez, de biztos neked van igazad. lol.
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2015.02.03. 09:18:54
Nem kell "nyalni i2k seggét" vagy másét, de ez a pökhendi stílus amit - elvileg nő létedre - produkálsz az sokkal inkább visszataszítóbb mint néhány elírás.
"Against all the evil that Hell can conjure, all the wickedness that mankind can produce, we will send unto them... only You."
Amúgy meg: az alárendelő összetételeket mindig egybeírjuk.
Ráadásul átestek a ló túloldalára, mert régebben böszme nagyok voltak a betűk, most meg hangyapöcsnyiek.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)




Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2015.02.02. 18:08:11
W11 x64, AMD Ryzen 7 5800X3D, 64 GB DDR4 RAM, GF RTX3060 12GB
W11 x64, AMD Ryzen 7 5800X3D, 64 GB DDR4 RAM, GF RTX3060 12GB
Ha sikerrel jársz átdobod majd nekem is?
Amúgy, ha már Arial betűtípus... a Windows-os Arial betűkkel nem lehet trükközni?
Mert mondjuk az Age of Empires 3-nál lehetett, míg a Trine játékoknál nem. Tudom ezek közül egyik sem Unreal motoros játék, de azért hátha van esély. <#idiota>#idiota>
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.02.02. 17:13:54
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2015.02.02. 14:59:14
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Sehol nem vagy....Én beszóltam mindenkinek a portálon.(Emlékszel neked is.(Sőt te asszem egy eléggé csini kis macsek vagy találtam rólad fotót a neten aztán emiatt hisztiztél napokig 😄 )Mort meg egy vicc ne pörögj rá nagyon.A kis troll az ilyen zsírokon hízlalja magát. OFF vége.
Na most,hogy mindenki kibeszélte magát box megvolt maradjunk a topiknál!
Utoljára szerkesztette: sakhalin, 2015.02.02. 14:55:46
mortot mindenki imádta már MP-n is, csak senki nem szólt be neki rajtam kívül, mert annyira értetlen, hogy fájdalmas. de te is nagyon képben vagy, úgy látom.
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2015.02.02. 12:51:02
Kérlek benneteket, menjenek szobára!
csak akkor lehet valakinek a munkáját "fikázni", ha te is megcsináltál 200 magyarítást? attól nem láthatja esetleg az ember, hogy valami egyszerűen szar, ha esetleg nincs benne a magyarításokban, de magyarul tud és jól? istenem, ez a logic fail.
attól, hogy te megint tudatlan vagy, Andris munkásságát még a legtöbben ismerik. nem ezen a néven futott régebben, majd ő elmondja, ha akarja. és ha nem látnád, mondjuk azért nem válaszolt, mivel azóta még nem lépett be az oldalra. nem mindenki lesi a fórumot 24/7, pff.
az meg nevetséges, hogy csak azért lenne jobb valaki, mert régebb óta van benne valamiben, mint a másik. ezeket a marhaságokat ugye te sem gondolod komolyan?
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2015.02.02. 12:01:32
A "csinálj jobbat" szerintem is szánalmas, ha mondjuk egy olyan esetről van szó, hogy egy játékot fikáz valaki, de mivel Andriska elméletileg egy profi fordító (???), akkor mutassa is meg mit tud, és azután szidja egy olyan munkáját, aki már évek óta készít nekünk fordításokat. (kultúrmocsok kérdésére meg még mindig nem válaszolt senki...)
Érdeklődni szeretnék, hogy lesz e a Darksiders 2-nek magyarítása, vagy már van csak jól el van dugva? Augusztusban lesz 3 éve, hogy megjelent a játék, de nem találok róla semmit. Nem lehet honosítani? Köszönöm előre is!
Úgy látom, az őű-t nem jelenik meg tökéletesen, de ez legyen a legkisebb baj.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
("végig játszom", "neki állnák", meg ezek az otromba szóköz+felkiáltójel kombók minden mondatod végén, amiket nem tudok hová tenni)
Utoljára szerkesztette: Tehasut, 2015.02.01. 22:50:43
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
Most, hogy jobban megnézem a fontokat, talán tényleg ez lesz az. Ha más nem akarja, szóljon, és javítom én az őű-t.
Szerk: Szuper, mikor eltűnik a hsz, amire válaszoltam. 😊
Utoljára szerkesztette: Evin, 2015.02.01. 22:32:09
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Ha valaki megmondja, hol vannak, meg lehet csinálni. Én végignéztem 2-3 *_INT.upk fájlt, de egyikben sincs az, ami megjelenik, csak sima Arial.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Unreal motor hajtja a játékot? (Sőt, néhol meghagytak 1-2 utalást a Remember Me-ből is.)
Van esély a Font-ok átszerkesztésére vagy mivel Unreal motoros a cucc, így felejtős.
Asszem erről volt is cikk a régi Magyarítások Portálon. Nagyot dobna rajta, ha lennének Ő és Ű betűk.
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2015.02.01. 22:09:35
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
egyszer a-t mondasz, másszor meg b-t, pont ezzel bizonyítod azt, hogy semmit nem tudsz semmiről sem, csak billentyűzetet koptatni jársz mindenhova. szoktam olvasni a hozzászólásaidat, igen, főleg azokon derülök, amikor a topikban aktív fordítók helyett válaszolsz valamire, mintha te jobban képben lennél a projektjeikkel, mint ők maguk. vicces.
i2k fordításainak minőségéről annyit, hogy nem közepesek, de nekem például közel sem az ő munkája az etalon. a "csinálj jobbat" kategóriájú visszafröcsögésekkel kéretik kímélni, mert szánalmasak.
Utoljára szerkesztette: RAMyMamy, 2015.02.01. 21:55:25
Most komolyan, nem mindegy, hogy "automatikus mentés funkció", vagy "automatikus mentés", és hasonlók? Ettől nem lesz rosszabb egy fordítás, de ha szerinted igen, ám legyen.