Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • claydove
    #46594
    Sajnos a TWI is bevezette a Steam Translation Service-t (azóta lecserélték a kf1-ben a kalapos karaktereket ékezetesre csak a játék nem kezeli). Ezentúl hiába küldöm el a friss verziót nem rakják majd bele (már egy jó ideje nem frissítették őket egyébként sem). Így akit esetleg érdekelnek még az általam készített magyarítások a Killing Floor 1, 2 illetve Red Orchestra, Red Orchestra 2, Rising Storm játékokhoz az az oldalamról töltse le őket, (természetesen továbbra is készítek hozzájuk friss verziót, ha esetleg frissülnének!) A továbbiakban erre nem pazarlok energiát, különösebben nem érdekel, hogy benne van-e a Steamben vagy nincs aki akarja az letölti, telepíti és ennyi (egyébként is úgy kellett könyörögni, hogy frissítsenek már az új verzióra, csak példa a ro2 nyelvi fájljai 120 fájlból állnak, ami a játékban van az a mai napig 60-ból, elég nevetséges).