58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#48997 itt vagyok én magamtól is, nem kell iderángatni :D
a személyeskedést jó lenne mellőzni..
viszont tényleg van EJ és EJ off topik, plusz sok más, lehet nyugodtan azokat is használni a játékok kibeszélésére :) -
#48996 Ha kérdeznek válaszolok (erre írtam ,hogy nem vagyok paraszt hogy válaszra se méltassak mást) bocs hogy élek. Magamtól nem szoktam csak beírni mivel játszogatok. -
xido #48995 csak egy asztalként is van megjelenítve,nem lehet műhely?
advanced-nél ha nincs tovább,akkor lehetne haladó,profi vagy teljes
A növényes lehetne bio-műhely..bár a bio állatokat is magába foglalhat,de legalább rögtön érezteti a nevében,hogy nem eszköz fejlesztő részleg -
NiGhTM4R3 #48994 Dehogynem vagy paraszt, csak észre sem veszed. Ki offol itt a legtöbbet? ki írogatja mivel játszik? melyik leárazást várja? i2k múltkor is annyit írt rángassunk ide moderátort, hogy majd az törli a faszságaidat.. miért nem tudod visszafogni magad? feltűnési viszketegség a szaros új géped miatt?
legalább használd az off parancsot.. -
#48993 Ha tudod minek kérded,mert fogyatékkal élek azé
Itt kérdezte itt válaszolok ,mert nem vagyok paraszt
Imi törli ha sok ez ide úgyis.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.04.02. 23:32:31 -
NiGhTM4R3 #48992 Witcher 3 magyarítás:
Novigradot ellepték a parkányok!
SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához! -
NiGhTM4R3 #48991 grebber #48982
experto11 #48981
ennek mi köze van a magyarítások topichoz? miért nem beszéltek privátba, fogyatékosok? -
FartingSquirrel #48990 Kérnék még egy kis segítséget. :)
Workshop - Munkapad
Improved Workshop - Fejlesztett munkapad
Advanced Workshop - (?) munkapad (esetleg Továbbfejlesztett munkapad?)
Herbal workshop - nyövények feldolgozására, cigaretta meg gyógyszer készítésére szolgál, de fogalmam sincs, mi lehetne magyarul. Növényfeldolgozó asztal szerintem hosszú, és hülyén is hangzik. -
FartingSquirrel #48989 Igen, a hangulata tényleg jó (szeretem a kalóz témát), de kicsit beleuntam egy idő után. Bár lehet, hogy a rengeteg másik játék miatt, amiket mostanában kezdtem el, kicsit alábbhagyott az érdeklődésem. Különösen a Witcher 3 miatt - az a játék után minden más szar. :) -
#48988 Hát a black flag fényévekkel jobb szvsz! Rengeteget játszottam vele és még mindig fent van a gépemen. -
FartingSquirrel #48987 Az nem csak optimalizálatlan...
Nekem ez volt a második AC, amivel játszottam az első rész után (illetve talán a másodikkal is játszottam valamennyit), de szörnyű volt az elsőhoz képest. Tele van buggal, és az irányítása is szerintem más - talán ezért is nem tetszett. Már december óta megvan a játék, de még csak a prológust fejeztem be...
Viszont kipróbáltam utána a Black Flaget is. Az tetszett, nem rossz. (Bár az sem ragasztott oda a géphez.) Régebben - mikor még nem volt meg a vasam hozzá - mindennél jobban akartam AC-zni, de most már teljesen hidegen hagy. -
#48986 Átlag 51 fps fhd koxin.Jó az több ehhez a gamehez nem is kell. -
#48985 A Syndicate optimizálatlan fos :( le is töröltem 1-2 óra játszás után! -
FartingSquirrel #48984 Ha esetleg valakit érdekel a II. Játékfordítói találkozó, főleg, ha ötlete is van rá... :) -
Anonymusxx #48983 Van itt olyan aki hallásból tud angolul? És lenne kedve kb 10 percnyi videókat lefordítani? -
#48982 AC Syndicate-et akarom végre befejezni mert már 65Gb-osra duzzad és semmi hely az SSD-n pedig a VGA teszthez még sok game-et kéne felrakni tesztelni.Még hátra van az Alien vs Predator (2010), Watch Dogs, FC3-FC4 , Splinter Cell Blacklist, GR FS, AC játékok 60%-a és még sokan mások....) De ez nem ige tartozik és kb senkit nem érdekel inkább az eredeti játékok offba jobban illik a téma. -
experto11 #48981 Mostanában mivel játszol?
Én jelenleg Dragon Agezek.Meg hamarosan lesz Hitman Absolution és Batman Arkham Origins magyarítás.
Én a régi játékokat is szeretem.
Nagyon imádom a The longest journeyt meg a régi Half Lifeot,Gorky 17 ,No one lvies forever stb
Gorky 17-hez még magyar szinkron is van.Azt a játékto nagyon imádom,Nagyon sokszor végigvittem már.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.04.02. 12:51:46 -
#48980 Én minden game-et ismerek mert nyomorék függő vagyok. De nagyon sokat nem játszok, mert warezt már mellőzöm (minek ha később úgyis megveszem majd pár $-ért) + sokhoz nincs magyarítás vagy ha később lesz nem akarok már sokmindent többször végigvinni.
A múlt és a jelent játékai nálam sok sok év múlva lesz aktuális....
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.04.02. 12:35:40 -
experto11 #48979 Alekhine’s Gun nevű játékot ismered?
Ahhoz is jó lenne magyarítás.Tudom hogy metacriticen 34 ponton áll de videók alapján nekem tetszik. -
#48978 Lostprophet már jelezte volna és már alapból magyarul jelent volna meg
-
experto11 #48977 De ehhez a játékhoz jelenleg 12 nyelv érhető el.Hátha lostprophets vagy valaki által kerül bele hivatalos magyarítás.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2016.04.02. 12:27:02 -
#48976 Biztos nem. Ha már ketten szeretnénk tuti nem készül hozzá. + az eddigiekhez sincs ha jól tudom.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2016.04.02. 12:18:51 -
experto11 #48975 Adam's Venture: Originshez várható magyarítás?
-
#48974 Van ám jöhetne hozzá magyarítás is. -
FartingSquirrel #48973 Olyan van? :D
Nem, amúgy. A This War of Mine. :) -
#48972 Csak nem a Caffeine c. játék fordítása készül? :) -
FartingSquirrel #48971 Igen, de a játékban csak kávé van, ami koffeines. :) -
#48970 Szőrözésként: van sok másban is koffein, talán még több is, mint egy kávéban:) -
FartingSquirrel #48969 Az lett. Pontosabban koffeinfüggő. -
Steve Q #48968 Teomus ötlete szerintem jobban passzolna: kávéfüggő, esetleg kicsit egyszerűsítve: (nagy) kávés. -
#48967 Ezek ilyen sorrendben jöhetnek a nevem mellé .D -
FartingSquirrel #48966 -
#48965 Esetleg kávéfüggő vagy koffeinfüggő (kicsit szabadabban), ha inkább negatív értelemben használnád. -
FartingSquirrel #48964 Igen, nekem is ezért nem tetszett, csak biztosra akartam menni, hogy nem vagyok vele egyedül. :) -
#48963 A Kávézó az olyan, mintha valakire azt mondanád ugyanígy ebben az értelemben, hogy Büfé vagy Étterem/Cukrászda :)
Utoljára szerkesztette: Prince23, 2016.04.01. 17:23:42 -
#48962 Kávékedvelő vagy kávéfogyasztó. Semmiképp nem kávézó :)
Vagy ha a többi tulajdonságféle olyan mondatszerkezetben van, akkor "Kedveli a kávét/A kávét kedveli/Kávéimádó", stb.
Utoljára szerkesztette: Sunsetjoy, 2016.04.01. 17:11:26 -
FartingSquirrel #48961 Hogy fordítanátok azt, hogy valaki coffee drinker? Ez egy tulajdonsága. Kávézó vagy kávé fogyasztó? -
#48960 Everybody's Gone to the Rapture-t tervezi majd valaki magyarítani? (Cryengine-es) -
experto11 #48959 Superhot című játékról beszélek -
experto11 #48957 Hogy lehet magyar nyelven tolni a játékot?
Van hozzá hivatalos magyarítás.
Letöltöttem mind a 3 frissítést és beállítottam indítás előtt hogy magyar legyen de nem lett magyar.
Mit csináljak hogy magyarul tolhassam?