Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
A Resident Evil 7-et nézte, ill csinálja valaki? Sikerült fordíthatóvá tennem, karakterlimit nélkül. Hosszú ő,ű betűket még nem néztem, de szerintem nem lenne azokkal sem gond.
Aki fittyet hány...az fittyet evett.
Arról szeretnék érdeklődni,hogy a Mass Effect Andromeda fordítása el kezdődött -e már ?
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Én egyszer olvastam már nem tudom hogy hol de a tervezők azt üzenték hogy ki fognak adni egy véleges edition változatott ha kész a harmadik rész.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
"de az Andromedaban kb annyi szöveg lesz a hírek szerint, mint a Mass Effect 2-ben és 3-ban együttvéve..."
Itt nem tudom mennyire működne/működött volna a dolog, mivel json.z fájlokkal kell dolgozni, amihez maga a játék fejlesztője adott programot. Tehát a fordítás úgy zajlott, hogy megnyitottam egy fájlt (több száz kicsi fájlról van szó, pl minden egyes párbeszéd külön-külön) ezzel a progival, onnan kimásoltam a szövegeket notepad++ -ba, majd vissza a progiba és a progi megcsináltam nekem az új json.z fájlokat vagy valami ilyesmi. 😊
Szóval nem tudom, hogy bárhogy is kezelhető e könnyebben a dolog, bár nem is igazán értek az ilyesmihez.
Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com
Ha bárki érdeklődik, szívesen segítek!
A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity
Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu
Elnézést, hogy csalódást okozok ezzel, de sajnos ez van, nem vagyok a magam ellensége.
Egyébként meg néhány ember pár hónapja arra utasított, hogy ne üljek a TBS 2 fordításán, mert más már biztosan elkezdte volna azóta és ki is adta volna. Nos, ehhez képest... 😊
Aktuális projektek: GreedFall - 70 % www.teomus.com
http://www.teomus.com/
Csak bátran!
/vagy mivel nagy játék, apk csak letölt némi fájlt amit lehet birizgálni?
Utoljára szerkesztette: Jim Morrison, 2017.03.27. 14:45:56
ASUS B550-PLUS, AMD 5600X, 32 GB DDR4, EVGA RTX 3070, SM-OB1, HD 600 + Asus Xonar DX, TonePort UX1 + Alesis Elevate 5, Novation Circuit \o/
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
ASUS B550-PLUS, AMD 5600X, 32 GB DDR4, EVGA RTX 3070, SM-OB1, HD 600 + Asus Xonar DX, TonePort UX1 + Alesis Elevate 5, Novation Circuit \o/
Ezzel próbáltam már de nem sikerült, azért mert felületes voltam.
A legújabb Python verzió volt fent nekem, ezért nem működött.
Rányomtad a linkedre és megvilágosodtam 😊
Tökéletesen működik a program, teszteltem.
Gigabyte GA-B85M-D3H/ 16 GB DDR3 / Intel Core I7 4790 / GTX 1070 8 GB / 240 GB SSD / W10 x64
python script
Basic usage:
u4pak.py pack <archive> <files> - create .pak archive
pl: u4pak.py pack valami.pak mappa
How do I run a Python program under Windows?
ASUS B550-PLUS, AMD 5600X, 32 GB DDR4, EVGA RTX 3070, SM-OB1, HD 600 + Asus Xonar DX, TonePort UX1 + Alesis Elevate 5, Novation Circuit \o/
Next PC upgrade: 2022
A ConanExiles-t fordítgatom szabadidőmben, de a mostani frissítésben a fejlesztők fogták és becsomagolták az egész amúgy is elkódolt szövegállományt egy PAK fájlba máshova. Ezt kicsomagoltam, a fájlok és a könyvtárszerkezet maradt minden ahogy volt.
Gondoltam visszamásolom az eredeti helyére hátha működik onnan, hát nem működik, csak a PAK fájlból olvas.
Köszönöm.
Gigabyte GA-B85M-D3H/ 16 GB DDR3 / Intel Core I7 4790 / GTX 1070 8 GB / 240 GB SSD / W10 x64
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
Ehhez nem tervezi senki hozzáigazítani a magyarítást?
Next PC upgrade: 2022
Sokan hamar ráugrottak az indie darabokra...erre a Hollow Knoght-ra van valami esély? 😊
Baker neked nincs szabad kapacitásod besegíteni?
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
Baker: Psszt. Ha a kérdést se érted, ne válaszolj - főleg ha nem téged kérdeztek.
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Jelenleg 30.000 ft-t ajánlottak fel (4 ember), de fordító csak 2 jelentkezett.
Nem gondoljuk, hogy össze fog jönni a 800.000 ft, de ha mégis annyi felajánlás érkezik, akkor is csak annyit utaltatnánk el, amennyi blokk elkészül. Szóval nem szedjük be előre a zsét, ha ezen aggódsz Sunsetjoy
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.03.20. 21:59:45
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
Nem az árát sokallom/keveslem, csak érdeklődés szintjén, hogy ilyen projekt hogy gazdálkodhat több száz ezer forintból...?
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...
Köszi! 😊
Csak bátran!
Szeretnénk lefordítani a Football Manager 2017.kb. 800 blokk van hátra, blokkonként 100 sor.
Szeretnénk picit meggyorsítani a dolgot. Az ötlet, hogy valaki(k) pénzért bevállalnának blokkokat. Ehhez olyan megbízható ember(ek) jelentkezését várjuk akik tényleg foglalkoznának a dologgal. 1000 ft/blokkra gondoltunk.
A pénzt az elkészült blokkok után kapná meg a fordító.
Várjuk a fordítók jelentkezését.
Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.
Eredeti DVD-s változat van meg, feltettem hozzá az 1,2-es patchet, magyarítást (a kiegészítők nélkül), mégis sok minden angol maradt. (menü fele, töltő képernyők, karaktergeneráló) jó formán csak az intro felirat jó.
Csak bátran!
Egyértelmű, hogy nem a filmtrilógiáról beszéltek (ami filmen látható, azt nem kell szavakkal leírni, pl. tájleírás, szereplőismertetés, stb.)
Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...