Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

scomcomputers
#51424
Fontos infó....még sem látom sehol kihírezve....
<#eljen>

* Scomcomputers the future of computing!*

Sunsetjoy
#51423
Valaki majd gondolom megcsinálja. Nekem, mint az első rész készítőjének (többedmagammal csináltuk) semmi időm nincs rá a Fallout 4 fordítása mellett (még az sem tud úgy haladni, ahogy kellene).
Amúgy meg jobban jár, bárki is fordítja, ha megvárja, míg kiadnak vagy 7-8 patchet, és a végén fordítja le. Az első résznél is minden patchben beleraktak néhány sort, csak hogy dolgozni kelljen vele 😊

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#51422
Endless space 2 lesz fordítása?
claydove
#51421
Nem, történetmesélés nincs benne, ez tömény akció! 😊

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#51420
Nem tudom. De van benne valami rendes sztori mód is? vagy csak ilyen agyatlan hent? Meg kell ölni pályákon x mennyiségű zombit azt kész? Vagy van valami sztori is, ahogy haladunk előre, kiderülnek dolgok?

Csak bátran!

claydove
#51419
Jó, hogy írtad, most látom, hogy ennyi idő elteltével még dlc-t kap a játék illetve lesz 2. része is? 😊

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

claydove
#51418
Igen, bár már elég rég volt amikor azt fordítottam, de inkább coopra van kihegyezve (hozzáteszem én egyedül játszottam, de úgy is jó móka volt, csak sokkal nehezebb).
Utoljára szerkesztette: claydove, 2017.06.28. 21:00:17

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#51417
Most látom, hogy te fordítottad a hells reach-et.
Az most csak afféle coop, meg multi móka? Vagy van esetleg valami "rendes" egyszemélyes kampány is?

Csak bátran!

claydove
#51416
Hát ez tényleg elég érdekes! 😊

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#51415
Vagy, már csak én hittem azt hogy, ez egy rendes, frissített, javított verzió.

Csak bátran!

#51414
Úgy látszik ez is jó a népnek, mert eddig te vagy az első aki panaszkodott 😄
#51413
Hát,ja 😊 Végül is innen indult az egész.
#51412


Random egy kép egy párbeszédablakból.

T2 hun
Utoljára szerkesztette: St3vEn, 2017.06.28. 20:30:45

Csak bátran!

#51411
Szomorú, minden rossz nélkül, az egy rettenet. Nem várok Evin, Lostprophet, Teomus stb. szintű fordításokat mindenkitől, de az a valami az 100 hogy google translate, vagy webfordító.

Csak bátran!

claydove
#51410
Te vagy az főnök? 😊 Nem tudtam, hogy ilyen néven futsz itt! 😊

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#51409
Nem a magyarítás lett frissítve 4 hónapja hanem a letöltési rendszer változott.Ezért látod úgy mintha frissítve lett volna.Anno vki beküldte 100%-os fordításként (nem a készítő).Tesztelve nem lett,de ha nem annyi akkor módosítom.
claydove
#51408
Megnéztem én is, sajnos nincs semmi infó a ticket alatt, hogy ki csinálta, esetleg elérhetősége. A telepítőben nézted?

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#51407
Letöltöttem a torchligt 2 fordításának nevezett valamit, csontra ugyanakkora mint az a régi rettenet. 2 éve megvan, nem tudom ezt hogy lehetett 4 hónapja 100%-re állítani, amikor semmi nem változott, a fájlok is ugyanazok.

Csak bátran!

claydove
#51406
Hard West: Valószínűleg azért nincs, mert a fordítója nem készített hozzá "ticket"-et. De ha készül és van valami erérhetősége, akkor szívesen nyitok neki egyet. A "ticket"-eket fordítók frissítik, nem mi (persze külön kérésre mi is megtesszük). A másikról játék fordításáról vagy állapotáról meg végképp nem tudok semmit.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

#51405
Kicsit körbenéztem a magyarításokinfo oldalon.
Felmerült pár kérdés.
Hard Westet elvileg már rég fordítják, de erről ott semmi bejegyzés, és a google-ben se nagyon van találat. Elhalt a projekt?
Másik, Torchlight 2 fordítása kész? 100%? Ugye ez nem az a régi google translate fordítás? Amiben egy értelmes magyar mondat nem volt, és kb 30% így is angol maradt. Ahogy látom ezt 4 hónapja módosították, az a másik borzalom meg már x éves.

Csak bátran!

grebber
#51404
LOL. Azt hittem valamiket buherálni kell a fájlokkal.<#banplz>
Line of Sightnál az exe a gázos azt kéne a steam-eshez igazítani ,mert az frissebb de hexába van soha senki nem fogja megcsinálni 😞

Next PC upgrade: 2022

#51403
Semmi extra, én is a neten találtam meg a megoldást. Mindössze annyi volt hogy a telepítőnek a kompatibilitását win98-ra kell rakni, így miután telepítjük magyar lesz 😊

Csak bátran!

#51402
Igen, a Cthulhu megoldását írd le! 😊

Egyik első játékfordításom volt, és ennek emlékére tervbe is van véve a következő Cthulhus játék lefordítása, ha megjelenik és fordítható lesz.

Addig is: Call of Cthulhu magyar végigjátszás.
grebber
#51401
Esetleg a call of cthulhoz leírhatnád ,hátha másokat is érdekel.

Next PC upgrade: 2022

#51400
Sikerült A call of cthulhoz megoldani.
A Dungeon siege 2-vel vannak nagyobb gondok, eleve steamen nincs is deluxe, valami patchel lehetne megoldani a kiegészítőt, már utána jártam, de nem sikerül megcsinálni :\

Csak bátran!

grebber
#51399
Sajnos sok game jelenik meg régről steam-re ,de a magyarítások hozzáigazítása 70+%-ba elmarad 😞
Pl a Line of Sight Vietnam is ilyen sajnos.
Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.06.25. 16:31:07

Next PC upgrade: 2022

#51398
A Dungeon Siege 2 fordítása nem is jó a steameshez? (Ahogy látom steamen nincs is deluxe csak simán a 2) Illetve a Call of Cthulhu: Dcote fordítása szintén nem jó a steameshez? Feltettem de semmi.

Csak bátran!

#51397
A lényeget meg elfelejtettem: szóval egy adott témáról is lehet írni napi 3-4 hírt, mint azt a lentebb található linkre kattintva csekkolhatod le. Egyéb játékról nem is ír, csak a Call of Duty-ról 2011 óta.

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#51396
Azt elfelejtettem írni, csak kiegészítésképpen: ennyi időközzel azt is megszabhattam volna, hogy a CoD: WWII megjelenhessen-e egyáltalán angol nyelven vagy sem. Vagy magyar nyelven jelenik meg, vagy sehogy ebben az országban.

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#51395
Nagyon zöldfülű vagy. Nézd meg a Charlie Intel oldalt, melynek a legelső hírének linkje (valószínűleg az oldal indulása is egyben) 2011. augusztus 11-én indult. A bakeronline.hu domain 2007. június 6 előtt lépett életbe és már ekkor híreztem Magyarországon. Mára meg a fentebb említett honlap minősíti a legújabb Call of Duty-t. Szerinted van gond? Ilyen arányban én hírezhetném ki azt, hogy lefordítom-e magyar nyelvre a Call of Duty WWII-t, vagy sem. <#rolleyes>
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.06.23. 21:52:46

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

darkSectorxxx
#51394
Ja igen, csak mondom hogy mindegy a motorja milyen, csak élvezhető legyen. 😄

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

grebber
#51393
Grafikáról csak te beszélsz. Most a magyarítás a lényeg az meg volt már sok ue3-ue4-es gamehez is

Next PC upgrade: 2022

darkSectorxxx
#51392
Már az UE-re én megvonom a vállamat, mert semmit nem mutatott eddig a Gears of War-t kivéve. 😊

Nem nagyon tudom ez a Get Even mi, csak a régi teaser videó él bennem. 😊

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

Jim Morrison
#51391
elkezdtem lefuttatni a scriptet... 7gigányi anyag kisásás utána leállítottam. talán 68GB ot akar kicsamagolni. leginkább csak modellek voltak.

Szerintem ha hagyod végig futni, lesz ott localization fájlok is.

ASUS B550-PLUS, AMD 5600X, 32 GB DDR4, EVGA RTX 3070, SM-OB1, HD 600 + Asus Xonar DX, TonePort UX1 + Alesis Elevate 5, Novation Circuit \o/

grebber
#51390
Unreal Engine-es így bizakodó vagyok. Story elég fontos benne így jó lenne majd magyarul csapatni

Next PC upgrade: 2022

darkSectorxxx
#51389
Nem jósolok sokat. 😄

Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT

grebber
#51388
Kint a Get Even majd ránéz valaki?

Next PC upgrade: 2022

#51387
Éppen válaszoltam valakinek. De bocs, hogy beszélgetek.
cikasz
#51386
Miért nem szállsz már le a témáról? <#conf>

http://www.akciofigura.hu

Jim Morrison
#51385
Egyelőre nem sokat találtam, de pár python scriptet igen. Lehet jó, majd megnézem.

későbbre: Battlefield 4\Data\Win32\Loc\
Utoljára szerkesztette: Jim Morrison, 2017.06.20. 19:28:28

ASUS B550-PLUS, AMD 5600X, 32 GB DDR4, EVGA RTX 3070, SM-OB1, HD 600 + Asus Xonar DX, TonePort UX1 + Alesis Elevate 5, Novation Circuit \o/

#51384
A Baker Online – javíts ki, ha tévedek, de – nem egy általános gamer oldal, hanem egy, tágabb körben is maximum háborús FPS-ekkel foglalkozó site ...oké, még esetleg RTS-sel (Company of Heroes). Hogy lenne rajta napi 10 hír??

"Azért az a 2 cikk messze nem az egész napodat eszi meg"
Persze, nem, de nem is fél óra ...bár attól függ, miről írsz, és milyen minőségben.

Neked amúgy mennyit sikerült anno irkálnod? És mennyire érezted a motivációt, hogy még többet írj? Már ha megkérdezhetem. 😊
MoRT2195
#51383
Mit lehetne írni? Nézz szét egy gamer oldalon, minimum 10 hír, de inkább több van naponta. Azért az a 2 cikk messze nem az egész napodat eszi meg, elég gyorsan össze lehet rakni egy hírt.
Én régebben híreztem nála és teljesen korrekt volt, szabad kezet adott és fizetett is érte tényleg, így aki attól fél, hogy átverés, az ne féljen, nem az.
#51382
Oké, tegyük fel, hogy lehetne. De megismétlem: majdnem napi 2 cikk. Amit nem csak legépelni kell, hanem összeszedni hozzá az anyagot.
Ez minimum egy részmunkaidős állás 5000 Ft "zsebpénzért". Ha már pénzt ajánl érte, akkor ez nevetséges; ezzel automatikusan a pénzt tette motiváló erőnek, de azért lássuk be: az a havi 5000 annyira mégsem motiváló szinte egyhavi munkáért.
Vagy valami tisztes fizetséget kellett volna ajánlania (mondjuk 1000/cikk; 50-et úgysem fog senki írni, de szerintem még 10-et sem), vagy nem kellett volna semmit ajánlania, hogy ne a pénz motiválja az embert.
akyyy
#51381
Simán lehetne. Pl háborús fegyverekről, játék hírekről, kritikákról az összes baker közeli játékokról ( pl az összes cod, battlefield, moh játékok) , valamilyen évfordulós cikk. És ez csak néhány ami most hirtelen eszembe jutott.

&#778; &#778;&#778; &#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;&#778;&#778;&#778;&#778; &#778;&#778;

#51380
Köszönöm!

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

Jim Morrison
#51379
Bf4 éppenséggel megvan, lehet abban majd megpróbálok segíteni. Ha lesz időm.

ASUS B550-PLUS, AMD 5600X, 32 GB DDR4, EVGA RTX 3070, SM-OB1, HD 600 + Asus Xonar DX, TonePort UX1 + Alesis Elevate 5, Novation Circuit \o/

#51378
Havi 50 hír... az majdnem napi 2...
1. Mégis miről lehet ennyit írni?
2. Szóval, havi 5000-ért a cikkíró minden napját cikkírással és témaválasztással töltheti... (Még mindig nem értem, miről lehet ennyit írni.)

Ilyen mennyiségű munka egy hírportálon oké, ahol a potenciálisan releváns témák mennyisége minimum a 100x-osa annak, amit a Baker Online-on el tudok képzelni, nem mellesleg rendes fizetésért.

Ezt átgondoltad? 😄
#51377
Sziasztok! A nyári szünetre szerkesztőket és programozókat keresek, akit érdekel a dolog, látogasson el a Baker Online-ra! Köszönöm!

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#51376
Fogjon közületek össze egy csapat azt kezdjetek hozzá elejétől azt lesz fordítás.
#51375
hi.
nagyszerű hír,a Te munkád mindig garantált. <#worship>
üdv.