Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

MoRT2195
#51174
Az egész gyűrűk ura trilógia? És az sok? Max 9 óra a 3 film, de szerintem nincs annyi.
#51173
Mai nap akik a játékot fejlesztik infógrafikát osztott meg amiből az is kiderült hogy a játék több szöveget tartalmaz, mint az egész Gyűrűk Ura-trilógia.Nem tudom hogy lehet-e fordítani de ha lehetne is szerintem senki sem vállalná be.
#51172
A legutóbbi Hitmant bevállalja valaki vagy forditja valaki ??
Köszönöm a válaszoket !
genndy
#51171
Hacsak újra nem fordítod vagy fordítja valaki az egészet, sehogy. Új motor, új struktúra, ne is várd hogy ráerőszakolható legyen.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

grebber
#51170
Sokáig istenitettem őt hiszen nagyon sok és remek magyarítás fűződik a nevéhez... de lassan ott tartunk ,hogy "magának" magyarít mert inkább vár a fejlesztőkre és sosem adja ki őket..... Már raklap magyarítás kész van.....

Next PC upgrade: 2022

#51169
kérdezd meg a honlapján, bár választ ott se remélj tőle. én normálisan érdeklődtem a shadow warrior 2 magyarítás felől és szimplán kitörölte, felfuvalkodott hólyag

t

Mayorpapa
#51168
Sziasztok! A Baker féle Call of Duty 4 Modern Warfare magyarítását hogyan tudnám kompatibilissé tenni a közelmúltban kiadott Call of Duty Modern Warfare REMASTERED kiadással? Mert sajna arra nekem nem megy fel 😞 (Nem tudom neki kitallózni a játék mappáját)
Utoljára szerkesztette: Mayorpapa, 2017.03.13. 13:35:07

"A fórum nem arra van, hogy megmutasd, hogy te mennyire királycsávó vagy, hanem hogy építő jellegű hozzászólásaiddal segíted mások információéhségét."(amatőr)

cikasz
#51167
Érdekes mert 1.1.0 a verzió és mégsem működik 😞

http://www.akciofigura.hu

MoRT2195
#51166
Belemész a játék mappájába ahova fel van telepítve, és az exe fájlra jobb egér, tulajdonságok, majd részletek és ott ki írja.
cikasz
#51165
A Steamen hogy lehet megtudni, hogy egy játék milyen verziószámú?
A Sid Meier's Railroads!-ot akartam magyarítani, de a Magyarítások oldalon azt irják, hogy csak a 1.1.0 -s verzióval mûködik rendesen.
Fel raktam, de nem működik 😞
köszi

http://www.akciofigura.hu

Montanosz
#51164
az oldalán irja

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#51163
Igen, a magyar játékhoz fel tudod telepíteni az angol nyelvű DLC-ket is, de kell egy kicsit mókolni vele (bár lehet, hogy anélkül is működne, nem tudom, nem próbáltam).

Így viszont 100%, hogy működik:

Arrival DLC - TELEPÍTÉS: (egy kicsit macerás, de nem megoldhatatlan)
1 - A Start Menü/Futtatásba írd be: "regedit"
2 - A HKEY_LOCAL_MACHINE/SOFTWARE/BioWare/Mass Effect 2
(Windows XP esetén) vagy HKEY_LOCAL_MACHINE/SOFTWARE/Wow6432Node/BioWare/Mass Effect 2 (Windows 7 esetén) registry bejegyzésben a "hu"-t írd át "en"-re
3 - A Mass Effect 2/sku.ini fájlban a "TextLangauge=HUN"-t írd át "TextLangauge=INT"-re
4 - Telepítsd a DLC-t
5 - Másold be a "DLC_25_HUN.tlk"-t a Mass Effect 2/BioGame/DLC/DLC_EXP_Part02/CookedPC mappába
6 - Írd vissza a módosított értékeket az eredetire a registry-ben és a sku.ini-ben

Ugyan ez a menete az összes angol nyelvű dlc telepítésének is, csak az 5. pontban lévőre kell figyelni, mert azok eltérőek.
A legegyszerűbb, ha az első 3 lépést csak egyszer csinálod meg, telepíted a dlc-ket, aztán a magyarításokat bemásolod, aztán jöhet a 6. pont.
Utoljára szerkesztette: S1M0N, 2017.03.08. 22:01:06

Prince23
#51162
Nekem nincs meg az Arrival meg a Liara DLC, mert nincs hozzá hivatalos magyar feliratozás, az EA miatt. De külön megtudnám venni a Mass Effect 2 többi DLC-jeihez. És készült hozzá magyarítás is. Az eredeti Origines magyar verziójú ME 2-vel kompatibillis lenne ez a két DLC, ha megvenném? pluszba külön felraknám a magyarírtást az eredetire.
Utoljára szerkesztette: Prince23, 2017.03.08. 19:56:04

Mayorpapa
#51161
Enemy Front magyarításáról tud valaki valamit? LostProphet úgy emlékszem elkezdte, vajon meddig jutott már vele?

"A fórum nem arra van, hogy megmutasd, hogy te mennyire királycsávó vagy, hanem hogy építő jellegű hozzászólásaiddal segíted mások információéhségét."(amatőr)

claydove
#51160
Kellene egy kis segítség, valaki olyantól aki jártas egy kicsit a photoshopban (lenne pár kép a Necrologue-hoz, amiben le kellene cserélni az angol szöveget) a fordítás már kész, csak a képek váratnak magukra. Ha lenne jelentkező, kérem, hogy privátban keressen meg! Köszönöm! :R

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

Jim Morrison
#51159
Mire kell a programozo ha szabad kerdeznem?😊

ASUS B550-PLUS, AMD 5600X, 32 GB DDR4, EVGA RTX 3070, SM-OB1, HD 600 + Asus Xonar DX, TonePort UX1 + Alesis Elevate 5, Novation Circuit \o/

#51158
Már mondtam elég lenne a videókat felirtatoizni, mivel inkább xcsak azokban van szöveg
#51157
A CoD: Advanced Warfare végső verziója készül, a BO 2 és BO 3 egyelőre parkolópálya. Ha van nagyon jó programozós ismerősöd, bátran szólj neki! <#phone>
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2017.03.07. 22:11:49

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#51156
Szerintem senki sem foglalkozik vele...
totyak
#51155
Lehet, hogy elmondtad, az is lehet, hogy nekem is, bár én nem emlékszem rá. És foglalkozik vele valaki, vagy csak fordítható, de parlagon hever?

#51154
Már egy párszor elmondtam hogy van mód....
totyak
#51153
Időről-időre megkérdezem, hátha. Dreamfall Chapters magyarítás esetleg készül valaki által? Mondjuk azt sem tudom van e már mód a magyarításra. Köszönöm

Csori96
#51152
A Lords of the Fallen fordítható?
MoRT2195
#51151
A 3. rész nekem nem tetszett, az 1. rész után azt tartom a leggyengébbnek.
#51150
Köszi az infókat!
A 3 meg is van, még Uplay "akcióval" 😊
(Tavaly novemberben volt talán ingyenes)

Csak bátran!

#51149
Csak az a baj hogy elég sok része van, aztán ha a sztori kapcsolódik egymáshoz csak meg kéne venni az összest..
MoRT2195
#51148
A 2. részt próbáld ki. Ha az tetszik, akkor a következők is fognak, ha az nem tetszik, akkor valszeg a következők sem fognak. Bár mondjuk a 4. rész elég más, ott rengeteget kell hajózni, tehát szereted a hajókázást, akkor azzal még érdemes tenni egy próbát, ha esetleg a 2. rész nem tetszene. De mondom, a 2. résszel mindenképp tegyél egy próbát, nagyon jó játék. Nincs benne rpg elem, de izgalmas küldetések vannak, jó történet, és nagyon szép helyszínek, illetve engem a zenéje is nagyon megfogott. 😊
Szerk.: Amúgy én is elég sokára csatlakoztam be ebbe a szériába, mindig mondtam rá, hogy ez biztos gagyi, de aztán csak rá vetettem magam, és nagyon megimádtam (na nem az első részt, az borzasztó, viszont a másodiktól már nagyon jó).
Utoljára szerkesztette: MoRT2195, 2017.03.06. 20:28:48
cikasz
#51147
Ő a kötekedés nagyura.. ne keress értelmet! 😄

http://www.akciofigura.hu

#51146
Különálló mondat nem tudom miről beszélsz 😄 😛
De tényleg teljesen kimaradt némelyikről még videót se láttam 😛
Akkor ahogy sejtettem, rpg elemeket nem tartalmaz.

Csak bátran!

grebber
#51145
AC vs lopakodós egy mondatban <#banplz> De nem hauzdál akkor tényleg kimaradt 😊
<#eljen>

Igen az egyhez nincs. De meg lett csinálva yt-on a teljes végigjátszás magyar felirattal ha bárkit érdekel végig tudja nézni magyarul.

Next PC upgrade: 2022

#51144
Nálam ez a AC sorozat teljesen kimaradt.
Tartalmaz némi rpg elemeket? Vagy csak, lopakodós küldetéssorozat egy városban? A szotorik egymásra épülnek? (Az egyhez "nincs" rendes fordítás úgy tudom, mert alapból nincsenek a szövegek feliratozva)

Csak bátran!

#51142
mi vna azokkal a magyarításokkal amit a főoldalon kihíreztél? pl Black Ops 2 és Call of Duty Black Ops 3, Call of Duty Advanced Warfare
#51141
Köszi az észrevételt! 😉 Azt légy szíves a készítők címére küldd! <#email>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#51140
Hello Baker!

A Company of Heroes 2 kampányát játszva észrevettem pár elírást valamint lefordítatlan mondatot is, ezekről képet készítek.
Neked is lehet küldeni ezeket a hibákat?
#51139
Figyelem Übersoldatok! Újdonsült projekt van célkeresztben, további infó a szokásos oldalon! 😉

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

grebber
#51138
Most nincs fent a gépen ,de ha jól emlékszem van benne igen.

Next PC upgrade: 2022

#51137
Köszi, még egy kérdés, a régiben van full hd felbontás? Ha a grafika nincs is felturbózva (lásd Anniversary) Az azért fontos.

Csak bátran!

grebber
#51136
Ahhoz jó

Next PC upgrade: 2022

#51135
Szomorú.
A Klasszik steames Fable-hoz jó a magyarítás? (ha már a felújítotthoz nincs)

Csak bátran!

grebber
#51134
Sajnos ami érdekelné az embert ott mindig szopatják a népet és nem lehet magyarítani 😞

Next PC upgrade: 2022

#51133
Üdv.
A felújított Fable-hoz azóta se lehetett megoldani a fordítás "hozzáigazítását" ?
Ennek mi az oka? Nem csak Grafikailag felújítva? A szövegállományhoz is hozzányúltak?

Csak bátran!

#51132
Jaja csak fordítható lesz az androméda is.
#51131
Ja igen de már a teljes szerencsére minden dlc-vel együtt 😊

#51130
Igen azt tudom csak annak is sok bétája volt előtte.
cikasz
#51129
Hát akkor ezt most nem veszem meg 😞
Majd pár év múlva mikoris remélem meg csinálják a Magyarítást hozzá 😊

http://www.akciofigura.hu

#51128
Ha a mass effect 3-ra gondolsz akkor már egy pár éve magyar teljesen.

genndy
#51127
Igen, az összes DLC-stül.

Csak akkor szólj, ha úgy érzed, hogy amit mondani szeretnél jobb, mint a csend.

#51126
A 3-dik rész levan fordítva egészbe már?
Prince23
#51125
Nem lesz hozzá 😞