Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#51274
Sziasztok

The flame in the flood magyarítás lesz, vagy készül?
scomcomputers
#51273
Jön......
<#hehe>

* Scomcomputers the future of computing!*

#51272
Darksiders 2 készül fordítás?
#51271
Windows xp-n nem is működik a játék mivel direct x 11-es a game.
grebber
#51270
Line of Sight Vietnam bundle került. Valakinek nincs kedve (no és persze ideje) hozzá igazítani a magyarítást? Ugyanis azzal nem megy a játék 😞

Next PC upgrade: 2022

takysoft
#51269
Ezt én értem, de nem is az volt a kérdés, h mikor lesz fordítás.
Csak azt, h fordítható-e? tud-e róla valaki valamit.

Erre pedig épp az előbb válaszoltál is.

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Evin
#51268
Ami nálam járt játék, abban csak kódolt fájl volt, meg az Unity Assets fájlok. De ugye akkor én nem hallottam arról, hogy valaki dekódolta volna őket. Plusz, ha meg is vannak olvasható formában, kérdés, hogy a játék tudja-e majd használni. Tehát én nem a szövegek lehetséges változása miatt mondtam, hanem hogy technikailag kipróbálni idő lesz.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2017.04.29. 21:17:47

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#51267
Szerintem, igen. Legalábbis, ami az első crackben voltak *.dat fájlok, azok nem voltak titkosítva. A steam-es változat és az első patch utáni állapot, az jó kérdés, változott-e valami azóta.
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
takysoft
#51266
Miért?
Simán lehet fordítható...
Ha jön is patch, elég kicsi esélye van, hogy a szövegstruktúra változna. Persze, egyes sorok változhatnak, szóval belekezdeni nem biztos, hogy a legjobb döntés. De ettől még a fordíthatóság tényét ki lehet nyomozni szerintem...

Én még csak most telepítem, meg nem is nagyon érek rá holnap, de majd meglesem 😊

A pesszimista látja a nehézségeket a lehetőségekben, de az optimista látja a lehetőségeket a nehézségekben. (Winston Churchill) Spark of Insanity

Evin
#51265
Ezt majd úgy 2 hónap múlva kérdezd meg újra. Legkorábban!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

kirol
#51264
A Syberia 3 az fordítható?

#51263
Nem sajnos, az nem érdekel. :/
#51262
Ezek szerint akkor a FarCry Primal magyarítás hamarosan elkezdődik. Ezt előre is köszönöm! Esetleg utána se tervezitek a 4 magyarítását is?
#51261
Amit tudtam átcseréltem a régiből. Kb 1500 egyező sor maradt, de ebből nem mind fordításra váró.
Aki bevállalná jelezze.

#51260
Kuldtem uzenetet Portalos cimedre. Nem tudom, lattad-e. Mindenesetre koszi a segitseget a portolassal. 😉
Evin
#51259
A Steam oldal szerint még nem, de remélem azt is frissítik ez alapján.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#51257
Far Cry 4 és/vagy Primal magyaritást senki nem tervez?
grebber
#51256
Diluvion -ba bekerült a magyarítás <#eljen>

"The fun doesn’t end with just these new ships though, as this update also adds support for Japanese and Hungarian languages to the game. To this end we want to extend a huge special thank you to Kengo700 and Lostprophet.hu for all of their incredible hard work and support in taking-on the monumental task of localizing the game into Japanese and Hungarian, and making their work available to everyone. You guys are beyond awesome, thank you!"

<#worship>

Nosza rajta kontaktot felvenni azzal az 5-6 game fejlesztővel amit küldtem <#integet2>

Next PC upgrade: 2022

Sunsetjoy
#51255
Loading.. az alagútban. 😊
(Angol és Half-Life tudás kell hozzá)
Spoiler (katt a megjelenítéshez)

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#51254
Hát mire betölt benne egy pálya, lehet hogy lefordítja valaki...

Most nézek twtich-en egy adást róla, emberünk beért egy alagútba, a játék kb. 4 perce tölt ( mondanom se kell, egy full brutál pc-n) . Egészen röhejes.

Aki tudja hogy nem tud semmit, az máris tud valamit.

grebber
#51253
Sniper Ghost Warrior 3 kint. Valaki magyarítja?

Next PC upgrade: 2022

Montanosz
#51252
nálam is megy

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

Sunsetjoy
#51251
Nálam működik a fórum.

Present: http://sunsethungary.atw.hu/ Past: http://fallouthun.hu | http://retemu.blog.hu | ...

#51250
A gamesmagyaritasok fóruma lehalt? Ebből, mit szűrtök le?
#51249
Sziasztok
Azt szeretném kérdezni hogy a Nier Automata fordítható?
#51247
De névtelenül?
grebber
#51246
StarCraft 1.18-hoz hozzáigazitást tervez valaki?

Next PC upgrade: 2022

#51245
Igazából durván egy délután alatt megvoltam a fordítással és az ellenőrzéssel is. Nincs sok szöveg (kb. 1250, nem túl hosszú sor) és sima xml fájlban van az egész, ráadásul az ékezeteket is hibátlanul megjeleníti, szóval az égvilágon semmi macera nem volt vele szerencsére (csak UnityEX-el kellett exportálni, majd visszaimportálni két fájlt).

Én úgy érzem, teljesen jó már, de szeretném, ha kiadás előtt valaki ránézne külső szemmel, hátha bennthagytam valamit, ami ront az élményen 😊 Kár lenne érte, mert egy ideje ez az első játék, ami számomra nem csak, hogy beváltotta a hozzá fűzött reményeket, de túl is szárnyalta azokat.
Annyit mondanék róla, hogy az irányítás szinte borzalmas (érezhetően konzolra készült, ezért kontrollerrel valamivel jobb), de egy kis türelemmel könnyen megszokható, ami megéri, mert minden más szempontból gyönyörű a játék.
Kinézetre egyszerűen varázslatos, a helyszínek tele vannak apró részletekkel, amik életet visznek beléjük, a karakteranimációk közel Pixar-minőségű érzelmeket rejtenek, a szereplők hangjait adó színészek fantasztikus munkát végeztek, a háttérzene úgy tesz rendkívül sokat hozzá az élményhez, hogy szinte sosem kerül előtérbe, az érzelmekkel teli történet pedig annak ellenére, hogy gyakorlatilag az első másodperctől kitalálható, nagyon hatásos és remekül van tálalva.

Szóval, aki kipróbálná a fordítást és adna róla visszajelzést, az kérem, hogy írjon 😊
#51244
Küldtem pmet.5000 karater limit miatt kellet három részletbe elküldenem.
#51243
Imyke?
#51242
Amugy most nezem, hogy meg csak ket hete jelent meg. Mar le is forditottad? 😄
#51241
Epp meg akartuk hirdetni moastanaban a lokalizaciotesztelos "szolgaltatasunkat". Leteszteljuk, ha gondolod. 😊

Ra is neztem most, es erdekesnek tunik.
Utoljára szerkesztette: FartingSquirrel, 2017.04.19. 17:35:37
#51240
Sziasztok!
Volna-e olyan, akinek megvan a Blackwood Crossing és szívesen tesztelné a magyar fordítását?
Utoljára szerkesztette: jusplathemus, 2017.04.19. 13:03:07
#51239
Vajon ki csinálhatta meg?
grebber
#51238
Hm most látom elkészült a Dungeon Siege: Legends of Aranna magyarítása.
Basszus ezekből egy mai engine-es újrakiadás aztakegyetlenséget<#hehe>

Next PC upgrade: 2022

blackcalibra
#51237
Sziasztok!
Nem tudjátok, tervezi-e valaki hozzáigazítani, használhatóvá tenni a régi Full Throttle magyarítást a nemrég megjelent Remastered változathoz?
#51236
Szia!
Úgy tudom,nem lehet/tudták megoldani,hogy fordítható legyen.
cikasz
#51235
Sziasztok.
Nem tudom kérdezte-e már valaki, de a Mad Max-ot csinálja valaki vagy magyarítható egyáltalán?
köszi.

http://www.akciofigura.hu

RicoKwothe
#51234
Bocs, nem néztem a privátokat... Ment válasz.

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

#51233
Küldtem privátot, nem válaszolsz?
RicoKwothe
#51232
Gondoltam rá hogy írok nekik, de még az a projekt sincs feltüntetve amit anno tőlünk vettek át... Szerintem nem sok idejük lenne foglalkozni vele.
Annyira nem sürgős, a lényeg egyenlőre úgyis az, hogy megoldható a fordítás.
Utoljára szerkesztette: RicoKwothe, 2017.04.09. 08:22:36

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

#51231
Érdemes lenne megkérdezni esetleg Konyak-ot. A Resi 7 talán még engem is érdekelne! - bár jelenleg még a 6. résszel dolgozunk és arra sincs szegénynek sok ideje, egy próbát megér.

claydove
#51230
Köszi, sajnos nincs rá időm, örülök ha azokkal egyszer végzek amiken dolgozom. Egyébként talán az utolsó fordításom az Outlast 2 lesz.

Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu

scomcomputers
#51229
Azt én nagyon jól tudom....nagyon is hiányolom innen őket ,mert a f.szopó agyhalott földigiliszták(embernek nem csúfolnám őket)miatt...már nem járnak ide magyarázkodni....csak only read, üzemmódban működnek....minden tiszteletem az övék is....<#worship>

Utoljára szerkesztette: scomcomputers, 2017.04.07. 21:59:03

* Scomcomputers the future of computing!*

#51228
Azért sokan mások is ott vannak a dobogón...
scomcomputers
#51227
Keresd Patyek-et,hátha érdekli a dolog....Köszi...
<#worship>
Ő a profik profija....a No1.... <#hehe>
Utoljára szerkesztette: scomcomputers, 2017.04.07. 21:04:25

* Scomcomputers the future of computing!*

RicoKwothe
#51226
Dehogy vagyok, kellene hozzá egy normális fordítómemória, ahhoz meg nem értek. De a programot, amivel sikerült kinyerni a fájlokat, szívesen odaadom egy tapasztalt fordítónak

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

scomcomputers
#51225
Szuper.....te vagy a NO1....<#eljen>

* Scomcomputers the future of computing!*