Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2017.05.27. 22:52:16
Next PC upgrade: 2022
Utoljára szerkesztette: experto11, 2017.05.27. 21:50:25
Az élet nem áll meg. Sokan tudják rólam, hogy úgy szoktam és szeretek fordítani, játszani, hogy egyszerre több projektet viszek, a belefásulást kerülendő - nyilván, ez nem a leghatákonyabb módszer, de mivel ez hobbi, a lényeg a munkamenet, és hogy jól érezzem magam közben, a végeredménynek meg remélhetőleg mindenki örüljön, mindegy, hogy mikor is kapja "kézhez".
Egyik fórumozótársam felfigyelt arra az elejtett mondatomra, amit egy játék honosításával kapcsolatban válaszoltam, és úgy döntött, hogy segít az általam is megkezdett honosításának STEAM-rendszeren belüli tesztelésében is azzal, hogy megszervezi az ajándékba vásárlását, és nekem átadását. A szemfülesek nyilván fel is ismerték a bal oldalon a kis képről. Igen, a "Shadowrun Returns" című játékról van szó. Fórumozó barátom viszont nem egyedül tette lehetővé a STEAM-es és offline fordítást és ellenőrzést: az SG.hu "Eredeti játékaink" témaköréből a következő játékostársaimnak kell megköszönnöm a támogatást
* Botond
* DarkSector
* Evoluti0N
* Maak
* MerlinW
* Rapid81
* Rony94
* SZABl
* Troger911
* ZsZso
* arty
* benőmenő
* darkling
* genndy
* grebber - (az ötletgazda)
* tomsolo
* w77d
* wantonly
Köszönöm szépek fiúk a sokadik ajándékot, és remélem, ha lassan is, de most már rászolgálok a bizalomra 😊
Szerintem se kéne pár troll miatt büntetni mindenkit.
Nem vitatkozni szeretnék újra a témáról ,de nekem van egy olyan érzésem ,hogy elcseszett valamit ,(letörölte véletlen) 😄 lehet újra kelleni kezdeni a fordítást és ehhez nincs kedve és nem akarja bevallani.
Remélem olvassa és jól fel fog dühödni és mérgében kiadja a magyarítást hogy megcáfoljon 😄
http:www.youtube.com/user/attikaB1979 I5 9400F, Prime H310M-K ,Corsair ddr4 3000Mhz 16GB, GeForce GTX 1060 6GB
Persze mindannyian mások vagyunk, de azért úgy gondolom, nem az óvodában vagyunk már.
Tegyük fel, hogy valaki tényleg ennyire besértődik egy ilyen semmiségen, hogy állandóan akadnak olyanok, akik minél hamarabb szeretnének dolgokat, türelmetlenek, és persze akadnak világtalan idióták is akik azt élvezik, hogy másokat bosszantsanak.
Nade, ha egyszer már elkészült valami, egy igen-igen hosszadalmas és energiaigényes fordítás, akkor azt miért kell ilyenek miatt visszatartani? Most "nem tud adni"? Milyen baromság ez már.... nevetséges. Akkor miért nem adja ki ezt a fordítást, és majd ha úgy gondolja, akkor készít még magyarításokat, majd ha már "tud megint adni".
Szóval ez a történet nem kerek. Biztosan az ezelőtti fordítások alkalmával is voltak olyanok, akik "követelőztek", vagy sokan kérdezték hogy hogy halad a dolog, mikor lesz már kész..... és mégis ki lettek adva azok a magyarítások.
Akkor most miért nem? Valahogy sántít ez a dolog, persze biztosat senki sem tud, csak a tisztelt fordító, és ez valószínűleg így is marad.
Kiadná ezt és akkor sztenderre rakná magát. "Bocs srácok, de most határozatlan ideig nem készítek fordítást". Így rövidre lenne zárva a dolog, nem is várna senki fordítást tőle. Népnevelés? Elég sz@rul csinálja.
Utoljára szerkesztette: blackcalibra, 2017.05.27. 12:40:15
Én megértem, hogy felhúzta magát a sok követelőzőn, akik embertelen módon piszkálták nap mint nap a fordítás miatt, én is biztos mérges lettem volna ezekre az emberekre. Viszont van több ezer más játékos is, akik türelmesen várnak, és nem kommentelnek semmit, sőt nem is használják ezt az oldalt, viszont örültek volna egy fordításnak. Most ha megnézzük egy magyarításnak a letöltés számait, akkor láthatjuk, hogy több ezren, vagy akár több tízezren töltenek le egy magyarítást. Szerintem elég szánalmas, hogy max 10 (de nem volt ennyi) troll ember miatt büntet több 1000 más játékost is.
(Mindig is féreg dolognak tartottam az ilyet, hogy 1-2 ember miatt bűnhődik a többi is, pl suliban rossz volt a Jani, akkor büntessük meg a másik 30 tanulót is. Vagy a munkahelyen a Gazsi csinált egy selejtet, akkor azt mindenki béréből vonjuk le. És stb...)
És igen, az ő fordítása, az ő dolga mit csinál vele, csak akkor nem kellett volna hitegetni éveken át több ezer játékost. Én miatta vettem meg a Borderlands 2-t és hozzá az összes DLC-t (kivéve a skineket), és eléggé szarul esett amikor mondta, hogy nem adja ki.
Igaz, ehhez az eredményhez elég sok ember áldozta be magát 😞
Sokan még a mai napig azt hiszik hogy a tesztelés tart de ez nem igaz.2016 elején végzett a teszteléssel.Csak jött egy patch 2015 végén és használhatatlanná vált a fordítás.Nem értem hogy miért csinálják ezt Imrével.Miért nem tudtatok hinni neki?
1999 óta fordít és nagyon sok magyarítás a nevéhez fűződik és volt olyan játék amihez felkérte a forgalmazó hogy készítsen hivatalos fordítást(Chorme).Ha nem kapta volna a bántó kommenteket akkor nagyobb élvezettel dolgozott volna a fordításon és már rég kiadta.Írhatta volna azt is hogy tanuljatok meg angolul de sohasem tette meg.
Ahogy korábban írtam egy másik topikban --- "Eredeti ~~ OFF topik" - 2016.12.25 --- írtam experto11-nek: egyelőre nem vagyok olyan hangulatban, hogy adjak - elég volt azon dolgokból, amik történtek az utóbbi időszakban egy egykoron nagyszerű közösségben, itteni topikban, és az emberek szemléletével... a trollokról nem is beszélve. Tényleg elég volt.
Ideje most magammal foglalkozni egy kicsit, mindenféle munkákon kívüli sürgetések nélkül.
Ahogy ott is írtam, nem teljesen kizárt az újra adni akarás részemről... de egyelőre nem érzem az ingerenciát rá.
Utoljára szerkesztette: experto11, 2017.05.26. 20:37:31
Persze, senkinek nincs joga követelni hogy adjon ki egy hobbi fordítást. Ez bunkóság Viszont úgy korrekt, ha valaki vállalja, igyekezzen be is fejezni. Ha nem tudja, akkor ismerje be, korrekt gerinces ember módjára: ez van nincs rá időm, túl nagy feladat volt, közbe jött valami, ne várjátok, nem csinálom meg.
Ez így korrekt, a trollok meg trollok, szarni rájuk.
Viszont: kész csak ...a trollok miatt nem adom ki, meg 5 éve kész van csak minden betűt hatvanszor ellenőrzök két héten át...süket duma.
Borderlands 2 The Pre Sequelt pl 425 ember töltötte le csak a magyarítások portáról.Amúgy rengeteg munka lehetett a fordítással mert 6 millió betű karaktert tartalmazz a dlckel együtt.Feleslegesen dolgozott vele annyit.Meg kérdeztem több fordítót is hogy tervezik-e lefordítani a játékot és nem volt a válasz.Azokat akiket nem kérdeztem meg tudtam hogy sok projekten dolgoznak vagy nem érnek rá pl te FartinSquirrel.
Magyarul senki se fogja megcsinálni.
2. Szerintem Imit nem a munkája miatt szapulták, hanem amiatt, hogy nem készült el vele "időben"/"elég hamar" (nem tudom, meghatározott-e bármilyen megjelenési dátumot), ami amúgy teljesen abszurd (különösen, ha nem mondta, mikorra készül el).
Ha én csinálok neked valamit ajándékba csak úgy, hogy örülj neki, és te elkezdesz baszogatni, hogy mikor lesz már kész, akkor lehet, hogy azt mondom, hogy "fuck you, majd ha megcsinálod magadnak"...
Szóval – bár fogalmam sincs, hogy mennyi munkája volt vele, és mennyi baszogatást kapott, de talán – nem kéne kizárni azt az eshetőséget, hogy teljesen jogosan sértődött be. Talán...
(Ha a világ úgy működné , ahogy ő már rég nem lenne egy fejlesztő cég sem ,mert mindegyiket szapulják valami miatt. Olyan bármi valami akármi sosem létezett aki minden élő embernek tetszene. Ez kb olyan hogy valaki buzi lesz úgy öltözködik mutogatja világgá kürtöli ,de elviselni nem tudja hogy lebuzizzák... Sarkalatos példa ,de ez a gőg hülyeség ez van.)
Next PC upgrade: 2022
Next PC upgrade: 2022
Vagy akit még érdekel a Quantum Break fordítása.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Azt szeretném megkérdezni, hogy szerintetek ez így, ebben a formában vállalható? Mert szeretnék belőle készíteni egy feliratos videót az eredeti hanganyaggal megspékelvén, csak nem voltam benne biztos, hogy a nagyközönség számára ez így mennyire fogyasztható. Nyelvezetre és szóhasználatra gondolok elsősorban.
Megköszönném annak aki hozzáfog.
Next PC upgrade: 2022
Csak bátran!
(Ha nem lettem vak akkor nem lostprophet ,mert az oldalán erről nem láttam infót)
Aztán lehet ő volt és anno írta is steam-en ,de már annyi játékot ajánlottam neki magyarításra ,hogy én se tudom már követni saját magam se<#idiota>#idiota> De minden tőlem telhetőt megteszek a magyar honfitársaimért és a későbbiekben is zargatni fogom a nyomorommal
Utoljára szerkesztette: grebber, 2017.05.19. 19:59:08
Next PC upgrade: 2022
Csak bátran!
Lehet tudni ki követte el a merényletet?
Next PC upgrade: 2022
Más: LP megint alkotott Westboro Fallout szerű rpg, de sehol semmi magyar infó róla, ezzel a játékkal van valakinek valami tapasztalata? Jónak tűnik 😊
Csak bátran!
A shadowrun (Returns; Dragonfall; Hong-Kong) játékokhoz fog készülni (vagy esetleg van) magyarosítás?
Keresgéltem nagyon a neten és csak annyit találtam, hogy 2014 körül 94% -on van és nemsokára elkészűl.
Valahol ez megtalálható, vagy modjak le róla?
Köszi a válaszokat.<#alien2>#alien2>
Lenne egy kérdésem még a másik fordítóhoz aki a Assassin's Creed Unity fordítja.
Májusra ígérte.
Érdekelne mikor lesz készen a Rouge lassan lemegy kb a mai napon <#idiota>#idiota>
Beta anyagot felraksz,vagy mikor lesz pontos megjelenés?
Látom alap Game le van 100% ban fordítva csak sok a DLC meg ezek ezért ment le akkor 60 vagy 70 % ra.
Előre is köszönöm neked is a munkádat.
Tisztelettel : Károly.
További szép napot minden csoporttársnak 😊 !
Expeditions: Vikinghez csinál valaki fordítást? Tudni?
Angol mondatok még jócskán vannak benne.
Amint jön rá is vetem magamat 😊
Köszönettel : Károly.
Magyar feliratos játékvideók: http://www.youtube.com/Magyarfeliratosjátékvideók
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT
Akkor talán Május vége fele kézhez kaphatjuk bár nem sürgetem,de kapós game számomra mint Alan Wake volt 😊
Folyamatosan követem az oldalát nagyon ritkán van frissítve,de betudom annak elfoglalt stb 😊 !
Evin írta kb másfél hete hogy:Nem tudok napot mondani. A Quantum Breakből már nincs sok hátra.
Lenne egy kérdésem.
Kvantum Brekeke mikor lesz készen?
Tisztelettel : Károly.