58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Piko888 #52885 Football Manager fordításához keresünk megbízható fordítókat.
Amennyiben szeretnél segíteni, kérlek privátban jelezd.
Köszi -
Baker1 #52884 További szaftos képernyőlövések a Facebook oldalon! -
frem #52883
-
Baker1 #52882 Sziasztok! Készül a Battlefield 4 magyarítása is! ;) További infó a szokásos oldalon! -
Anonymusxx #52881 Nem -
Micsu #52880 shadowrunhoz készül magyarítás? -
Anonymusxx #52879 Bulletstorm - Full Clip Edition [FitGirl Repack]-al próbáltam, írtam viszont mailt a magyarítás készítőinek, nehogy aztán mégse legyen jó a steames verzióval.... -
endorphinz #52878 én is virágboltival próbáltam és krixkraxok vannak már a menüben. gondolom te is a plaza-val próbáltad, furcsa ha neked működött...
Utoljára szerkesztette: endorphinz, 2018.09.11. 14:27:38 -
Anonymusxx #52877 Kipróbáltam egy virágbolti verzióval, és azzal működött..
Csak akkor venném meg steamen a játékot, ha jó hozzá a magyarÍtás.... -
endorphinz #52876 monster hunter world magyarítás ~30%-on, the reaper cool jóvoltából -
endorphinz #52875 nem -
Anonymusxx #52874 A bulletstorm full clip edition-hoz jó a magyarítás ami a régebbi verzióhoz készült? -
#52873
Úgy néz ki menni, fog és meg is csinálom majd a fordítást. Viszont nem lesz egyszerű, mert elég rendesen össze van kutyulva a szöveg. Az idén már biztos nem lesz kész. -
#52872
Szia! Szerintem senki. Ránéztem, hasonló mint a home sweet home (mármint a szöveg kiszedése), módosítani nem próbáltam, de majd a jövő héten megnézem. -
#52871
A Planet of the Apes Last Frontier -t fordítja valaki? -
#52870
Köszönöm. Akkor már 3an vagytok rá. Már csak 15-20 note van amit ha lesz időm felrakom, de ezek már csak pár mondatosak.
Az egyik jelenkező (hölgy) jelezte ha van még ilyen akkor abban is segítene szívesen. Szóval elkezdem átnézegetni ezeket a 10-20-30 perces játékokat melyiket lehet könnyen magyarítani :)
-
#52869
Belekezdtem, ha sikerül éjszakásban feltörni a céges wifit, akkor tudom folytatni is. :)
Lektorálatlan, nyers fordítás, de azért igyekszem majd jól csinálni. -
#52868
Üdv Mindenkinek!
Olyan segítségre lenne szükségem, hogy csapatommal elkezdtük "körbeszimatolni" a Star Wars Republic Commando Magyar Szinkronizálásának lehetőségét. Nos egy olyan problémába ütköztünk hogy, .UAX kiterjesztésbe vannak a fájlok. Ezzel annyira nincs is gond mert sikerült kinyerni belőle a hangokat viszont .Sound kiterjesztésűek a hangok. Olvastuk hogy az Unreal Tournament 2003-ban lévő UnrealEditorral lejátszhatóak ezek a hangok, viszont ezt a formátumot hogyan konvertálhatnánk mondjuk .wav-ba vagy mp3-ba aztán pedig vissza az említett .Sound kiterjesztésbe hogy a játékba vissza tudjuk pakolni a Magyar változatot. Ha valaki utána nézne vagy tudna nekünk segíteni benne akár közösen velünk dolgozni akkor azt nagyon megköszönnénk. ;)
-
#52867
No70: Eye of Basir szövegek (Google sheets) Bárki szerkesztheti. Akinek van kedve ideje segíthet. Már csak a cetlik szövegei vannak hátra folyamatosan bővítem majd ahogy lesz időm. -
#52866
Ez a fajta horrort hívom walking sim horrornak...csak néha itt van interakció nem csak menni kell előre :)
Nyilván csak az fog segíteni aki akar vagy gyakorlás vagy más okból. Ha senki az sem baj.. -
#52865
Belenéztem egy gémpléjbe.' Uuuncsi az a baj. Most leszedem, és megnézem úgy is. Ha akkor is unalmas, akkor gyanús, hogy másnak is az lesz. De hátha más(ok)nak bejön ez a lassabb játékmenet. -
#52864
Tudom menjek az anyámba meg mit gondolok meg minden de akkor is :)
Nincs kedve valakinek/valakiknek rész venni egy "közösségi" magyarításban?
A horror játékokat nem szereti senki sem?
Itt van ez a No70: Eye of Basir game. UE4-et használ és ahogy néztem a szövegek kiterjesztés nélküli fájlokban vannak. Az angol mondatokat átírva a játékban megjelenik a magyar szöveg. Menüben és a játékon belül is engedi az ékezetet.Ilyen jellegű/mennyiségű szövegek vannak benne, nem sok..
1.
Long time ago, a principle which should be forsaken, had risen from these forgotten lands. Most of the studies were done with goodwill yet the believers had ulterior motives.
2.
Be proud my brothers, you will be pioneers. We have always known that this time would come. From now on, you shall sit by his side and shall protect him. You’ve already chosen to give up your souls for the sake of the cause. You knew what you would abondon when you set your hearts on it. The time has come…
3.
It is known that, Basir is first found by a blacksmith, in Asia, 9th century. It has been sold to the nobles for astronomic prices throughout the time, and no one knew the real power it possessed for many years. The discovery of Basir’s power goes back to 12th century, and a cult named Brotherhood of Basir started to protect it. Basir was opening gates that separate the world and the other realms from each other, thus providing passage between. The members of the Brotherhood sought for these gates, but alas, they couldn’t even find a trace. \n\nAfter the Brotherhood was spread to continents over time, the leader of the members in Canada, Albert Voyageur, went to Japan in 1890. Albert took Basir which was being protected by the members of the Brotherhood and went back to Canada. They were trying to seal the gates binding earth with other realms and they were suspecting that the gates were in Canada, but they did not find any trace of them. While searching for a solution, Albert found out he missed something, however, he didn’t have enough time. Right before his death, he bequeathed his wife to take Basir and move to Turkey. After her beloved husband’s death, Somnia Voyageur immigrated to Turkey with his memento and moved to Eyup Sultan district.
4.
Today, it’s been 45 days since Albert passed away. It’s really to live without him. I would sacrifice my life just to speak with him one more time. Some nights, I feel like hearing his voice. I’m not sure if I am being mental or I miss him too much.
5.
The believers has hidden their purposes in unfolded shadows. But no one could know that these gracious steps would awake the ones buried in the darkness
6.
My researches on spritism give no outcome. Yet, I was so near to get to the point a few times. I wonder whether I would be able to summon the soul of Albert.
7.
The fiends buried in the darknesss had never been seen by mere eyes of a mortal.
8.
I encountered something interesting when I woke up this morning. The box I put Basir in was not there. Yes, I’m sure of it. It happened before but I thought I was delusional then. Basir wanders around the house all the time, there must be a meaning of this.
9.
The 3 doors protecting the Earth are sealed. If they are to be unlocked, Basir is the one who will choose\nthe person who can seal them.
10.
I think that was why Albert wanted me to come to Istanbul. I have a purpose in here. Could a part of the Brotherhood be here? I need to find out, but how?
11.
It’s hard to predict how long this war will go on or how long I can endure this. This madness consumes me day by day.
You are the ones who will protect the brotherhood after me. My brothers, i am sure that you will protect the values of our cause. Isn’t this our only hope?
12.
Looking into the darkness and seeing the darkness actually, were not the same
13.
The long years we spent together, difficulties we faced during the war period and how we helped each other no matter what, taught me the real meaning of friendship. You were my biggest support while I was immigrating during the time of war. You were beyond a friend for me, more like a brother.\n\nI remember telling you that I will keep no secret from you. Thus, I made you give the same promise to me. But I couldn’t keep that promise, please forgive me. I did not tell you a very important truth due to the things beyond my control. I had to keep it as a secret because circumstances so demanded. I believe that you will understand.When I came to Istanbul, some people I met introduced me to an organization called the ”Basir Brotherhood\”. At first, I did not want to get involved with this brotherhood but unfortunately the choice wasn’t mine. When I realized that you, me, and all humanity need this brotherhood; I took an oath to sacrifice my whole life on this glorious path. spend a significant part of my life to save humanity and find the 3 doors with broken seals. I am sorry to say that I failed and couldn’t find even one of them. Basir didn’t accept anyone in the brotherhood, including me. I know, you don’t understand me exactly but I’m sure of your trust in me.\n\nMy dear brother, I leave Basir to you in order you to complete the path that I took, for which my life wasn’t long enough to complete. If Basir won’t obey you, you should learn how to rule over it. Everyone needs this.
14.
My name is Erhan, today I turned 36.
Things I experienced in my past have led me here.I have conducted historical excavations, found bones, trained students. I’ve read hundreds of books, studied different cultures, seen people from every race and walk of life.
But nothing, nothing ever touched me like what I experienced that dayMy life was turned upside down by a piece of paper that I found just lying beside me one morning.I discovered many rooms in my own house with sealed doors that I had never seen before. I examined them, and figured out I’d been looking at hierograms all this time.The more I investigated them, the more they captivated me.nd the reason for all these things seems to be an eyepiece. I just can’t figure it out.
15.
Following the hierograms reminded me of the house where I used to live.
After my grandmother’s death, I’d never been back there.I went there to recall my memories.I wandered into the room Aras and I used to share, and the living room where my grandmother passed away.Books I’d read when I was a kid, our toys were all in their places, untouched. But I realized something after a while.I realized that somethings had changed in the house where I grew up. There was a room I had never seen before.As I approached it, a shiver chilled me to the bone.I broke open the padlock and entered. On the table, there was the chest that I remembered very vividly.I had seen it in my grandmother’s room many years ago.When I opened it, the eyepiece mentioned in the hierograms lay before me.I took it and returned home. I spent a long time studying it.
És még ezekből kb max 30 doksi talán ami hasonló rövid/hosszúságú…
Olyan koncepció sem volna rossz hogy kiszedem mindből az angol szöveget berakom valahova és akinek van ideje kedve lefordítja egy részét (vagy az egészet nekem az is jó :) ) én meg visszateszem és tesztelem müködik-e végig gond nélkül.
~ 70 perces a game így nem lenne nagy meló a tesztelés..
A fáj szerkesztéshez moddoláshoz nem értek..lehet itt is az lesz később ,hogy lesz valami limit ezekben a fájlokban és a 4. angol mondat magyarítása után már nem fog tetszeni a játéknak. Nem tudom. Bár ne így lenne (Sajnos találkoztam már ilyennel)
-
Zoolee1976 #52863 Az utolsó két hozzászólás így egyben igen szórakoztató lett!Köszönöm. -
FartingSquirrel #52862 Én nem tudom. Kerestek? -
Piko888 #52861 Assassin's Creed Origins fordításához keresünk segítséget? -
#52860
-
frem #52859
-
#52858
Én vótam. -
Balázs 17 #52857 nem tudom kinek köszönhető (Lostprophet ?), de elvileg magyarul jelent meg a Hero of the Kingdom III
úgyhogy köszi :) -
Piko888 #52856 Sziasztok!
Valaki ránézne, hogy a Two Point Hospital fordítható vagy sem?
Köszi -
#52855
-
Daermon #52854 Pont az Uncharted széria miatt agyalok a PS4-en :D -
#52853
Warezra csábító...
-
chris0000 #52852 hi.god bless you Evin! 

üdv.
-
#52851
Evin tevékenykedik:
-
FartingSquirrel #52850 Írtam Discordon. -
#52849
Köszi, szerintem segítene a feladatban. -
#52848
Tegnap este néztem magyaritasok.infon, megörültem neki nagyon.
De egész baljós ,hogy egy ilyen jó gamehez vadászni kell a népet
-
Piko888 #52847 Valakinek nincs kedve besegíteni az Assassin's Creed Origins fordításába? -
FartingSquirrel #52846 Van egy kisebb gyűjteményünk stáblistás titulusokból, megoszthatom, ha gondolod.