58376
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #3955
    Szépen kérünk Téged, próbáld akkor azt a 45Mb-os változatot feltenni a netre! Majd szépen lecsorgatjuk...

    Természetesen fogom azt a honlapot frissíteni, június 18 után már szabad vagyok - egyetem vége.
    Sőt, azt hiszem, csak azt a honlapot fogom működtetni. Elegem van az Extra-ból!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Hunnenkoenig
    #3954
    Ja, egyebkent ez a francos Dungeon Siege kifogott rajtam...

    A könyveket nem jeleniti meg a jatek.

    Sikerült valami csavaros modon ravennem, hogy kimutassa öket, de akkor a letöltendö fajl 45 MB-ra növekszik...
  • Hunnenkoenig
    #3953
    *hatek = játék
  • Hunnenkoenig
    #3952
    Ja, nem tudtam, hogy van masik is...
    Mivel az oldalt nem tudom lehivni, igy csak felteteleztem.

    El tudná küldeni nekem valaki azt a forditast?

    [email protected]

    Csak olyan szakmai kivancsisag :-)

    Imyke: Jo lenne, ha frissitened azt a Sync Honlapot es feltöltened anyaggal, hogy en is kiprobalhassam a te forditasaidat es esetleg hasonloan jo velemenyt nyilvanithassak munkassagodrol! :-)

    Tiszta ciki, hogy meg egy forditast sem tudtam kiprobalni a sajatjaimon kivül, mert vagy nincs meg a hatek, vagy nem tudom leszedni a forditast :-(
  • Dikkma
    #3951
    Akkora betűkkel van kiírva hogy JÁTÉKMAGYARÍTÁST KERESEL? mint az ÁLLAT, mégis minden 2. kérdés az hogy honnét lehet letölteni.
    Akkora nyomik vannak hogy hihetetlen.
  • IMYke2.0.0.0
    #3950
    tomtomi!

    Ha figyelted, vagy végigolvasod ezt az egyre hosszabb topicot, rájöhetsz: mi, hobby-fordítók nem azért lázadozunk, ha mások használják az anyagainkat, hanem akkor amikor:
    - magukénak tudják be (értsd: kis változtatás után saját név alatt kiadják);
    - megkérdezésünk nélkül felteszik az összes elérhető munkánkat honlapjaikra (még egy "hé, feltethetem a fordításod a honlapomra" e-mail se!);
    - oldalaink látogatottsága pedig azért nem olyan, amilyennek kéne lennie, mert vannak ilyen site-ok (értsd fentebb);
    - olyan fordítások is jelennek meg, melyek a magyar nyelv teljes megszégyenítését testesítik meg;
    és sorolhatnám, késő van, nem jut eszembe semmi más...

    A lényeg: az igaz, hogy lehet sok azonos Játékfordítás, csak nem mindegy, kit "nyomnak", ki az akit másolónak titulálnak - azt aki már letett valamit az asztalra (példánkban Hunnenkoenig), vagy azt(okat), akik még nem, vagy alig.

    Én inkább az előbbinél maradok, bocs. Számomra Hunnenkoenig etalon.


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Zagash
    #3946
    Ez nem rossz ötlet elszeparálni a gyűjtőoldalakat a fejlesztők oldalaitól...
  • neménvoltam
    #3945
    Reggelt!
    A lámaságomért bocs: a Sims magyarosítását hogy a francba kell telepíteni? Előre is kössz.
  • IMYke2.0.0.0
    #3943
    Dino Crisis 2-höz (ahogy az 1-hez se!): nincs.
    Metal Gear Solid 1-hez (de a 2-höz se!): nincs.
    Jedi Outcast (1)-hoz: nincs, csak a 2-höz.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Hunnenkoenig
    #3941
    Nem tudom, ki apolja ezt a fejlecben levö listat a forditasokkal, meg nem is akarok kötözködni, vagy szemetkedni, de meg szeretnem kerdezni, kik azok a Huntitanok es miert van bejegyezve az oldaluk?

    En sajna nem tudom megnezni külföldröl az oldalt, de az en mafia forditasommal es a GTA3 forditassal hirdetik magukat, holott a Mafianak van linkje az en oldalamra, a GTA3-nak meg egy mestertuti cimü oldalra. Nem tudom ki a hunyo ezek közül, mert mestertuti a Mafiaval is hirdeti magat, holott arra mar ott van az en linkem, minden esetre ezek a huntitanok nekem olyannak tünnek, akik sajat dolgot nem tudnak felmutatni.

    Az rendben van, ha gyüjtik a forditasokat, csak ne az oldalukat hirdessek, hanem a jatekot.

    Azt ajanlanam a szerkesztönek, hogy jateknevek csak egyszer kerüljenek ki. Ha lehet, akkor a fordito honlapjara mutato linkkel. Azok, akik csak gyüjtö honlapjaikat akarjak reklamozni, kapjanak sajat reszt (mondjuk a lap aljan), de ne a jatekcimek köze legyenek bejegyezve.
  • Methos from GH
    #3939
    Kobe1111: Nem tudom mekkora lesz, de a pontos cím: http://www.gamehunter.hu
    neménvoltam: nem tudom sajnos. Most gőzerővel halad, jelenleg 68%-nál tartunk!
  • Grifid
    #3938
    Köszi , már beis lőttem a favors-ba.
    :))
  • IMYke2.0.0.0
    #3937
    Itt megtalálsz mindent: TeamBG.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • IMYke2.0.0.0
    #3936
    Patesz!

    Exe-buherátorok
    ---------------
    -UltraEdit: 10.00c letöltése; Cracks.am.
    -Restorator: Restorator; Cracks.am.
    -eXeScope: eXeScope 6.0; Cracks.am.
    -Hackman: Hackman 6.02; Cracks.am.
    ...további ilyen progik: Honosítóműhely; Exe Tools.

    Ez korántsem teljes lista!
    Vannak akik a ResourceHackerre is esküszik. Én nem, mert a Restorator jobb nála...

    További segítség a Sync honlapomon, a Leírásokban!

    Methos!
    -------------
    E-mailben elküldtem a két .txt-ket.
    De a Sync-es honlapomon közvetlenül olvasható, az "Egyéb finomságok" alatt...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • CarajoEsp
    #3935
    Tud valaki mondani egy olyan helyet ahol TLK editort tudnék letölteni?
  • neménvoltam
    #3934
    Nem mintha türelmetlenkednék de mikorra várható a teljes Hitman 2 magyarosítás?
  • Patesz
    #3933
    Esetleg letöltőhelyet tudsz mondani ezekhez?
  • Kobe1111
    #3932
    Methos from GH: Majd ha meglesz szombaton ird le pontosan a címet,kb mennyi helyet foglal?
  • Methos from GH
    #3931
    Hexeditorok... Pl.: HexEditor 2000 vagy UltraEdit

    Imyke: el tudod nekem küldeni mindkét listád, mert nem tudom leszedni a honlapodról! Thx!
  • Patesz
    #3930
    (Talán nem kérdezek hülyeséget és van ilyen!)

    Tudtok olyan progit amelyel meg lehet nyitni a játék exe fájl -ját amikor abba van benn a fordítandó szöveg?
  • CarajoEsp
    #3929
    1-et:D Az a legjobb stb.:D Az kéne nagyon.
  • IMYke2.0.0.0
    #3928
    A Broken Sword II-t már lefordította valaki! Ezen az oldalon rátalálsz: EVM


    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • neménvoltam
    #3927
    Melyik részét?
  • CarajoEsp
    #3926
    A Broken Swordot maygarosítja valaki?
  • neménvoltam
    #3925
    Methos: kösz a segítséget, megoldottam. Csak simán szarul telepítettem fel a magyarosítást. Átraktam a konkrét System könyvtárba, és utána már ment. Mégegyszer kösz.
  • Hunnenkoenig
    #3924
    Köszönöm szepen!
    Valoban nagy melo volt, de vegülis sikerült!
    Hetvegen pezsgöt bontunk Schakallal :-)

    Grifid: http://free.x3.hu/d2hun/

    Ide nezz el! Ez az uj honlap. Az extra nem sokaig müködött. Kicsit lassu külföldre! Esetleg a HC gamer letöltesei közül is letölthetö! Keresd a patchek környeken!
  • IMYke2.0.0.0
    #3923
    Isten király vagy! :)))

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • [Jakuza]
    #3922
    XML Spy 5.0 Keygen

    Amugy kevesebbet kell forditanotok, mert a bejelentkezo fomenut mar megcsinaltam Peternek es atkuldtem. :)
  • IMYke2.0.0.0
    #3921
    Amit nekem is elküldhetnél :)

    Oké, megkeresem majd! Köszi az infót!

    A Wolfeinstein mizériát elvágom: a telepítő nem fog most kódot kérni, frissítve az oldalon!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • [Jakuza]
    #3920
    Szerintem mar elkezdte Peter a RoN-t forditani.
    Legalabbis azt irta itt.
    http://magyaritasok.jatekok.hu/

    Szal inkabb keressetek meg ot, hogy eggyutt csinaljatok a projectet.
    Onnan tudom ezt, mert at is kuldtem neki a XMLSPY keygent.
  • Methos from GH
    #3917
    neménvoltam: és milyen verziójú?
    Kobe1111: Szombaton lesz letölthető tőlünk: http://www.gamehunter.hu
  • IMYke2.0.0.0
    #3916
    Tudtommal (még) nincs.

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Grifid
    #3914
    Hunnenkoenig!
    Az extrán lévő diablo2-es magyaritás oldala 404-es. Feltámasztjátok még az oldalt?
  • IMYke2.0.0.0
    #3913
    Csocso!
    -------
    Hát igen, én már csak maradok a 2.0.0.0-ik szinten . Kár, hogy a DiabloII-ben nincs ilyen szint :)

    Jakuza!
    -------
    Tökéletesen igazad van, csak hát tudod, ez az "átkozott" PC... Egyszerűen imádok vele dolgozni! Hát fel is raktam újra a WindowsME-t... igaz, elsősorban a Kedvesem miatt, mert egy angol fordításom első 3 oldala kellett a gépről nekije...

    Mote!
    -----
    A Rise of Nations-ben a technológiákat nyomtam ezerrel. Nagyon-de-nagyon szupcsi lenne, ha segítenél! Megvan a XML SPY Home Complete 5 vagy a XML SPY Pro Complete 5 neked? Ugyanis csak ezekkel lehet szerkeszteni a speciális (azaz nem valódi jáva) *.xml-eket!

    A Szigorlatom után mindenképpen belevághatnánk!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • Kobe1111
    #3911
    Hello Silent Hill 2 -höz van magyarosítás?
  • [Jakuza]
    #3910
    Imike, ha mar leformaztad a vinyodat, akkor legalabb tanulnal egy kicsit , nem itt kene tobzodni.
  • neménvoltam
    #3909
    Methos: nincs fent patch.
  • CSOCSO
    #3908
    imikém t emikor lépsz már szintet?:) még mindíg 2.0.0.0:)
  • IMYke2.0.0.0
    #3907
    HJ!

    Önnek elektronikus levele érkezett!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.
  • IMYke2.0.0.0
    #3906
    A Line of Sight: Vietnam-hoz én már elkezdtem, amikor megjelent. Amint megszabadulok a szigorlat rémétől, a Kedvesem pedig elmegy 2 hétre bicikli-túrára, na, akkor mindennapom a fordításé lesz...

    A LoS: Vietnam-ban a grafikai elemek már le vannak fordítva!
    Sok befejeznivalóm lesz... Nolf1, Global Ops, Rally Championship Extreme, Rise of Nations, Urban Chaos (teljes) többek között...

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. .:: Sync Honlap ::.; .:: Extra Honlap ::.