58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • YarYar
    #5531
    Imyke, te aztán beindultál :)
  • IMYke2.0.0.0
    #5530
    Létezik is, meg nem is.
    Az #5528-as hozzászólásomban említett csapat elméletileg készítgeti... De várjuk ki a végét!

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • IMYke2.0.0.0
    #5528
    Van egy erősen kezdeti állapotban lévő itt: gamehunter


    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • IMYke2.0.0.0
    #5527
    Az UltraEdit-ben:

    Mivel HEX-ben nyitja meg a file-t nem sok értelme volna eltüntetni a HEX-nézetet (amit amúgy a felső, ikon menüben a nyilas W melletti, halvány zöld ikonnal tudsz megtenni), mert azonnyomban használhatatlanná válik a fájl -> kiveszi belöle az ASCII szóközöket, azaz MINDEN szöveg olvashatatlan lesz a fájlból.
    Tehát, - és ez a sajnálatos szépsége - kénytelen leszel ASCII / HEX módban fordítani és vigyázni a betűszámra!

    Nem lesz kis munka, jelzem!


    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • hykao #5525
    IMYke: Igen, sikerült megtalálni, de így elsőre nekem elég idegen az UltraEdit.

    Be lehet valahogy állítani, hogy ne csak a szélén egy kis sávban látszódjon a szöveg a sok szám mellett? (nem vagyok egy programozó alkat)
  • hykao #5524
    Köszi szépen, mindjárt nekiesek!!!
  • IMYke2.0.0.0
    #5523
    A *.syn fájlokban csak a modellek, a pályák vannak!
    A program a hosszú magánhagnzóinkból (ő, ű) kalaposakat csinál...

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • IMYke2.0.0.0
    #5522
    Hykao!

    A Mercedes World Racing Demojában nekem sikerült fordítani!
    Nem kellett más hozzá, mint a "Frontend" könyvtárban lévő "WR.ds" fájlt UltraEdit-tel megnyitnom és az English részben fordítgatnom...

    A Játék - eddigi és a Demo használata alapján - kezeli a magyar ékezeteket, de nem ajánlom ezeket: ő, ű.

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Imremagdi
    #5521
    remélem minnaél elöbb ! elévégre nem olyan sok az a 8MB
  • IMYke2.0.0.0
    #5520
    Sajnos, nem tudok segíteni, mert mostanában - 2 hónapra - le voltam csatlakozva az internet mátrixáról. Így sem a Játékok, sem a globális információáradat terén nem vagyok még otthon. Most aklimatizálódom

    De igyekszem megszerezni a Mercedes World Racing-et (is)...

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • IMYke2.0.0.0
    #5519
    Hát egyenlőre csak a winchesteremen.
    De hamarosan - és lassan - minden újdonságom felkúszik a két honlapra!

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Imremagdi
    #5518
    "Normális" maxpaynes magyarositást hol találok ?
  • Imremagdi
    #5517
    F1 Challenge 99-02 : oldaladról csak apici 600 Kb magyaritást lehet letölteni ! Hol van a 8Mb-os ?
  • hykao #5516
    Hello!

    Imyke: Sajnos nem volt jó a Magic E. a Mercis WR-hez (azért köszi), egyébként .syn kiterjesztésű fájlokat használ a játék.

    Próbáltam egy syn editorral is, de az se volt jó hozzá.

    Egyenlőre lövésem sincs, hogy egyáltalán melyik fájlban lehetnek a szövegek!
  • IMYke2.0.0.0
    #5514
    Nem, dehogyis! Csak félretettem, és néha-néha bele-belefordítgatok. Tehát készül az...

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • IMYke2.0.0.0
    #5513
    Szia Petrolio!

    Nekem (is) volt szerencsém olvasni annak idején a PCDome Fórum-ban erről a mod-ról.
    Akkor is, most is megrökönyödtem:

    Bár ezt írjátok a Readme-ben:
    Bár a pályák maradtak az eredetiek, az eredeti történetnek köze
    sincs Max Paynes történetéhez. Ez az elsõ magyar paraszt
    szimulátor (ha nevezhetjük így). Szóval, a játék Max Paynes
    életébõl ismertet 3 hetet. A lényege tömören: mentsd meg a
    világot a gonosztól. Ezt sok roma nemzetiségû állampolgár
    kinyírásával kezdjük.
    ...
    Nekem akkor is az a véleményem, hogy rasszista játékká vált a Max Payne.
    Talán inkább feledni kellett volna a cigány témát.
    Elég gáz van már ebben az országban, nem kellett volna még a számítógép monitorára is varázsolni, az agyakba plántálni ezt a diszkriminációs dolgot.
    Ha kicsit is ismered a pszichológia mélységeit, akkor tudod, hogy indirekte ez bizony uszítás.
    A mentegetődzés a Readme-ben csak az marad...

    Sajnálom, hogy ilyet kellett írjak, hiszen valóban sok munka fekhet a dologban, jó pofa is meg minden, de nem kellett volna ekkora csúsztatás...!

    Ja, és hogy miért pofázok?
    Mert szociálpolitikusként a magyarországi cigányság helyzetéről írtam a szakdolgozatomat, melynek - sajnos - a lényegét a (írott és elektronikus) médiában megjelenő (direkt, indirekt) lázítások tették ki, rámutatva, hogy néha elég egy félresikerült tudósítás és egy-egy balhé abból fakad...
    (Lásd: Székesfehérvár, 1997.)

    Na, mindegy. A dolgon semmi sem változtat (már), csak leírtam a véleményem, ami kissé off topic lett.

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Petrolio
    #5511
    Hy mindenkinek..!
    A barátaimmal csináltunk egy max payne magyarosítást/modot
    Tök új történet, fegyverek, karakterek, sokkal több vér ( leszakadó végtagok stb:)), és mindez magyar szinkronnal, amolyan parasztos feelingben.
    Szóval akit érdekel, az innen letöltheti:
    http://bor.atw.hu/maxpaynes/index.html

    A readme-ben részletesebb leírást találtok..
  • IMYke2.0.0.0
    #5510
    Csak azzal műxik igazán rendesen . Úgyhogy megnyugodhatsz

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • YarYar
    #5509
    Senki nem tud szervert? Nem kell korlátlannak lennie, elég ha felmegy rá a 350 mega. Kb. annyi a fordítás visszatömörítve.
  • jojo
    #5508
    CSÁ!
    Az extra honlapod 404-t jelez,tudsz róla vagy rosz a linked?
  • IMYke2.0.0.0
    #5506
    Sehonnan. Ugyanis nem létezik.

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Jack_x
    #5505
    Na szoval.
    Mivel senki sem válaszol nekem,ezert kénytelen vagyok harmadszor beirni: "Tudja valaki honnan lehet megszerezni a Roller Coastler Tycoon 2 magyaritást"?????
  • Chappy
    #5504
    Boccs, csak szóltam a szvazásról.
  • Methos from GH
    #5503
    Mail ment!
  • YarYar
    #5502
    Nekem működik. Bár mostanság - valami oknál fogva - folyamatosan átneveződnek/törlödnek a cuccaim az srv-ről. Nem tom mi van.

    Imyke: köszönöm, hogy intézkedtél és örülök, hogy visszatértél, már majdnemkezdtél hiányozni :)

    Más. Ingyenesen korlátlan tárhelyről tud valaki ahonnan nem törölnek le? Ahol nincs 15 megánál kisebb feltöltési korlátozás. Ugyanis az FF8-t nem akarom 60 db. 5 megás cuccba felrakni a tar.hu-ra, ahonnan pár hónapon belül letörlik (akárcsak a zenéket). Választ előre is thx!
  • Hellén
    #5501
    Srácok ha tudtok küldjetek magyarítást a hitman2-höz szivesen tesztelem.Patchem már van.Ja a címem [email protected] "találó cím nemde?"
  • IMYke2.0.0.0
    #5500
    Ezt az oldalt eddig is mindenki ismerte! Magyarország legjobban ismert honlapjai közé tartozik!

    Mi volt az apropó, amiért ideírtad?

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Chappy
    #5499
    Bocsi kezdő vagyok. a CHEATLAND HONLAPJÁHOZ A saját honlapom nevét írtam be. Így a helyes:CHEATLAND
    Látogassatok ide, mert a CHEAT letölthető.
    Szavazzatok és csatlakozzatok.
  • Chappy
    #5498
    w3.externet.hu\nagykun
  • IMYke2.0.0.0
    #5497
    Szia!

    Nos, amiket nem jeleztem, azokat vagy nem fejeztem be, vagy elfelejtettem.

    A TOCA Race Driver az utóbbi kategória. Az e-mailekből hiányzik néhány, de amúgy mondhatni 80-90%-os az is, összességében minden menü, szöveg ékes és ékezetes magyar nyelven szólal meg.
    A Colin McRae Rally 3.0-t is le lehet így fordítani, de már mások megcsinálták úgy, ahogy, így nem nyúlok már a témához.

    absurd:

    Vampire...
    - sajnos, nagyon hosszú munka. Még csak kb. 10%-át csináltam meg a dialógusoknak, és ha ismered a Játékot, akkor tudod: ez alig egy fejezet.

    Mindenkinek:
    A béta (megkezdett) fordításaim száma jelenleg 85! Azokat természetesen igyexem befejezni, de sok akad már most, amit mások megtesznek (megtettek helyettem).

    Az utóbbi idők munkái közül a No One Lives Forever 1-re vagyok a legbüszkébb! Kérem szépen: több, mint 300 textúra és grafikai elem átrajzolása, teljes szöveg és környezeti hűséggel, 5581 sornyi (158 A4-es oldalnyi) szöveg fordítása [csak, hogy értsétek: a 2. részben ennek kb. és csak a 3/4-e van!].
    A mérete sajna 28MB, úgyhogy e-mailben nem mehet senkinek, a honlapokra is óvatosan.
    De meg fogom oldani.

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Imremagdi
    #5493
    F1 Challenge 99-02 : oldaladról csak apici 600 Kb magyaritást lehet letölteni ! Hol van a 8Mb-os ?
  • Imremagdi
    #5492
    Szeretném leforditani a Cossacks - Back To War cimü játékot, ! minden szükséges progi megvan,de én sajna nemtudok angolul,csak németül !

    Tehát olyan emberek segitségét várom aki tud angolul, vagy megvan neki a német változat , amit eltudna küldeni nekem Elöre is köszönöm

    [email protected]
  • Methos from GH
    #5491
    Lesz ETM magyarítás ékezetekkel együtt! Hamarosan felkerül egy verzió, de ha most kitennénk, akkor mindenki csak azzal jönne, h mikor lez már kész, és ez néha már-már bosszantó....
  • IMYke2.0.0.0
    #5490
    Magyarítások, melyek általam készültek:

    Deadly Dozen 1 (grafika + szöveg + módosított intro) Mérete: 75 MB(!)
    Downtown Run (grafika + szöveg) Mérete: 8 MB
    F1 2002 (grafika + szöveg) Mérete: 17 MB
    F1 Challenge 99-02 (grafika + szöveg) Mérete: 8 MB
    Grand Touring (TurboGT) (grafika + szöveg) Mérete: 3 MB
    Hot Wheels: Bash Arena (grafika + szöveg) Mérete: 15 MB
    London Racer 2 (grafika + szöveg) 0.6 MB
    Magic & Mayhem 2 (szöveg) 0.5 MB
    NightStone (szöveg) 2 MB
    No One Lives Forever 1 (grafika + szöveg (minden grafikai elem magyar nyelvű!) 28 MB(!)
    Team Factor (szöveg) 0.4 MB

    Magyarítások, melyeket kijavítottam:
    Colin McRae 2.0 (helyesírási hibák javítása, és a magyarítás immáron a 2db WRC Mod-al is kompatibilis - a telepítőben az alap, a WRC 2000 és 2001 magyarítása között választhatsz) Mérete: 2.4 MB
    Unreal Tournament 1 (helyesírási hibák javítása, hangok maradtak (Magyar_UT) + teljes grafikai magyarítás!) Mérete: 60 MB(!)
    Will Rock (helyesírási hibák javítása, és a magyarítás már az 1.1-es patchre is fel van vértezve - az 1.2-es patchre még nem volt időm) 0.3 MB

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • IMYke2.0.0.0
    #5489
    Jó, nem akartam még kiírni, amíg fel nem teszem, de hogy csiklandozzam mindenkinek azt a bizonyos ínyét és melyek majd szépen lassan felcsorognak:

    Magyarítások, melyek általam készültek:

    <b>Deadly Dozen 1 </b>(grafika + szöveg + módosított intro) Mérete: 75 MB(!)
    <b>Downtown Run </b>(grafika + szöveg) Mérete: 8 MB
    <b>F1 2002 </b>(grafika + szöveg) Mérete: 17 MB
    <b>F1 Challenge 99-02 </b>(grafika + szöveg) Mérete: 8 MB
    <b>Grand Touring (TurboGT)</b> (grafika + szöveg) Mérete: 3 MB
    <b>Hot Wheels: Bash Arena </b>(grafika + szöveg) Mérete: 15 MB
    <b>London Racer 2 </b>(grafika + szöveg) 0.6 MB
    <b>Magic & Mayhem 2</b> (szöveg) 0.5 MB
    <b>NightStone </b>(szöveg) 2 MB
    <b>No One Lives Forever 1 </b>(grafika + szöveg (minden grafikai elem magyar nyelvű!) 28 MB(!)
    <b>Team Factor </b>(szöveg) 0.4 MB

    Magyarítások, melyeket kijavítottam:
    <b>Colin McRae 2.0 </b>(helyesírási hibák javítása, és a magyarítás immáron a 2db WRC Mod-al is kompatibilis - a telepítőben az alap, a WRC 2000 és 2001 magyarítása között választhatsz) Mérete: 2.4 MB
    <b>Unreal Tournament 1 </b>(helyesírási hibák javítása, hangok maradtak (Magyar_UT) + teljes grafikai magyarítás!) Mérete: 60 MB(!)
    <b>Will Rock </b>(helyesírási hibák javítása, és a magyarítás már az 1.1-es patchre is fel van vértezve - az 1.2-es patchre még nem volt időm) 0.3 MB

    Ezek szép lassan fel lesznek téve! DE NEM EGYSZERRE. Ez több, mint 200MB, ennyit nem enged egy szolgáltató sem. Az azonos darabokra feldarabolt nagy fájlokat sem...

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Hegylakolaci
    #5486
    Köszönöm szépen
  • IMYke2.0.0.0
    #5485
    Nos, én elküldtem (kérés nélkül, hehe) az e-mail címedre!

    Remélem, örülsz!

    ------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • Hegylakolaci
    #5484
    Hello!
    YarYar le szerettem volna tölteni a Deer Avengers oldalrol az Outcast magyarositást de sajnos nem lehet.A lap nem megjelenithetö.Kérlek nézd meg hátha neked müködik.
    Amugy Gmiki oldalán sem müködik az Outcast link.
  • Chappy
    #5483
    Boccs! Nem vagyok türelmes ha várni kell.
  • Chappy
    #5482