58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #5307 Kedves NeoMaN!
A történet nem arról szól, hogy reklamálnak emberek! A lényeg: ha már csinál valaki valamit, akkor azt csinálja jól! Annak nincs sok értelme, hogy összecsapott stuffok lejárassák a magyarítás scene-t... Azt sem szabad elfelejteni, hogy aki használja ezeket a nem hivatalos fordításokat, az a személy nyelvtanilag és helyesírásilag minél hibátlanabb szöveget olvashasson.
Legalábbis szerintem ez nagyon fontos.
Hidd el tudom miről beszélek, pár magyarítás projectben részt vettem már... erről tudna Yaryar és IMYke2000 is mesélni:))) -
HJ #5306 Úgy legyen! Remélem sikerül végre rendet raknod a GH Team-en belül. -
#5303 Miért reklamáltok?
Ahelyett, hogy örülnétek annak, hogy van aki elvállal ingyen ilyen fordításokat.
Én örülök annak, hogy vannak akik csinálják, és köszönöm nekik. -
#5301 De majd utánajárok a dolgoknak. A jelenlegi verziót Daywalker csinálta és ő azt, mondta, h kb. 90%-os. mivel nincs meg a játék chekkolni nem tudtam. De mint írtad te is ezt a választ vártad. :) Amúgy nemsokára óriási szigorítás lesz a TEAM-en belül és csak olyan emberekkel fogunk dolgozni akik komolyan veszik a dolgot. Ezáltal nagyon minimálisra fogjuk csökkenteni a létszámot és reméljük, hogy ezentúl majd jobb minőségű fordításokat sikerül összehozni, olyan emberekkel akik megbízhatóak. A Hitman2-vel kapcsolatban pedig felkerült az 1.2-es verzió próbáljátok ki, ugyanis sajnos nekem csak egy build ?-es verzió van, ami elég félkész Hitman2 és nem működik a magyarításssal. Továbbá felkerült a JK3 80%-os magyarítása is. -
#5300 Igazad lehet, bár nekem nincs mge a játék. :) -
HJ #5298 Már megint bajom van egy magyarítással. Sorry...
Megnéztem a GameHunter Team pár napja kiadott 90%-os Raven Shield magyarítását.
Gyerekek... ez egyszerűen gáz!!!
Nem értem, miért kell a 90%-ot rábiggyeszteni egy félkész, magyarításra????
Csak azért, hogy villogjatok vele? Más értelme ugyanis nem nagyon lehet....
Miért nem hiszem el a 90%-ot?
Pár lényeges fájl nincs is benne a magyarításban - pl. R6Mission.int, R6Weapons.int. A R6Operatives.int fájlnak meg max. (jó indulattal!) csak 10%-a van lefordítva. Márpedig ez a 3 fájl, az össz fordítás minimum 30%-a. Amik meg benne vannak a GH Team "állítólag" 90%-os Raven Shield magyarításában, hmmm... bizony sok-sok angol szöveget tartalmaznak még.
Itt van 1-2 példa a R6Training.int fájlból:
"[ShootingAreaBox1]
TextA=Üdvözöllek a lövészeten. Elöször meg kell ismerkedned a fegyverekkel. A képernyö bal alsó részén a fegyvered ikonja látható. Felszerelheted fegyvereidet hangtompítóval és mini-scope-al.
TextB=The current number of rounds in your weapon, the number of magazines remaining and your rate of fire also appear in the bottom left of your screen. Rate of fire is how many bullets fire from your weapon when you press the Fire key (%s)."
"anélkül,hogy teljesen megmutatnád magad. You can also fluidly change"
1 szó mint 100: a magyarításra ráírt 90% egyszerűen a felhasználók becsapása! Lehet, hogy magamra maradok a véleményemmel, de amilyen szinvonaltalan, hibás és teszteletlen (lásd a GH fórumán a Hitman2 gondokat...) magyarításokat publikál a GH Team - az a nem hivatalos magyarítás lejáratása!!! Nem először teszem szóvá a hibáikat - úgy tünhet rájuk szálltam. Ez tévedés: én csak azt szeretném, ha kikopnának a hibáktól hemzsegő "művek" a nem hivatalos magyarítások közül..
:))) Előre sejtem milyen válasz jön erre az íráskára:)))
Jó.. tudom: te csak a csapat vezetője vagy és nem tudsz felelőséget vállani a csapatod tagjainak a munkájáért:) De opssz.. mi van a Raven Shield telepítőjében?
"A magyarítást a GameHunter TEAM berkein belül Daywalker, MiZo és Methos készítette."
Mielőtt felkapod a vizet Methos: vess egy pillantást a Half-Life: Blue Shift magyarításra. Szöveg+textúrák. (http://www.extra.hu/saxus) Nagy project volt és nagyon-nagyon jóra sikerült. Gyakorlatilag hibamentes! Igaz a srácok nem reklámozták magukat minden fórumon:) - egyszerűen, csak tették a dolgukat és a végeredmény őket igazolja.
Nekik gratulálok!
Csak halkan jegyzem meg: ilyen minőségű stuffokat felmutatva mint a pl. Raven Shield - nem fog összejönni, hogy bármelyik kiadó rátok bízza majd XX hivatalos magyarítását. Ahhoz sokkal jobban és pontosabban kell dolgozni... -
greco #5297 Megjelent magyarul! -
greco #5296 Nekem sem működik a Hitman 2 magyarítás,de látom már javítják. -
#5295 Sziasztok! a Black hawk down-höz létezik magyarosítás??? -
#5294 Dolgozunk már azon h kijavítsuk... -
cold_fire #5292 Hali!Itt megtalálod:http://www.honositomuhely.hu/ism/kat8/tomi/wace.html -
#5290 WinAce Archiver hez keresek magyarosítást.
előre is THx. -
#5288 Mi nem teljes? Minden létező szövegek lefordítotunk amit ami a szövegfájban benne volt.. más magyarítás nincs, mivel másoknak ninsc hozzá program... -
#5284 Magyarításokat itt nézegessétek:
www.gamehunter.hu
www.extra/gmiki
magyaritasok.jatekok.hu -
#5283 Bocsi elfelejtettem belinkelni! :) Sajnos most nincs időm de itt a link: http://www.gamehunter.hu/letoltes/fajlok/ravenshield_hun.exe -
#5281 Methos, neztem az oldalt. Nem akarok elegedetlenkedni, de egy Raven Shield 90% is be volt am igerve! :)
Es szoritunk tovabb az IGI2-ert, hogy keruljon megint elo! -
#5280 WinAce Archiver hez keresek magyarosítást.
Szerintem szép és talán jó progi,lénye hogy sok tömörítést ismer, csak egyenlőre angolul,sajna!!! -
YarYar #5277 Még élek...gondoltam szólok. -
#5275 Már hogyne érdekelne!!!!
Már le is cibáltam és gondolatban máris csökkentettem a ma estére szánt alvási óráimat kettővel..... így már majdnem minuszban vagyok... -
#5272 Min írtam az IGI2-t nem tudom felrakni, technikai okok miatt az Enter the Matrixból is lesz hamarosan egy verzió. Sajnos nem tudtam felrakni a JK3 magyarítást, mer nem kaptam meg! Remélhetőleg holnap... -
csemete #5270 Vki tud Wizardy 8 -hoz magyarositást? thx -
#5268 Nem tudom... Szeretném minél előbb befejezni, lehetőleg még a Half-Life 2 megjelenése előtt, ugyanis utána annak szeretnék nekifeküdni... -
#5267 Aaaaaaaaaaa, es pont az IGI2! Nem hoz szerencset ez a nev :)
Enter The Matrixra mennyi idot saccolsz, igy, hogy ekezet-problema o.k.? -
#5266 Holnap. De van egy rossz hírem. Az IGI2-t nem tudom felrakni, mert írni Dezzynek, h küldje el megint mert minden cucc elveszett de még nem írt vissza... :(( -
#5265 Mikor rakod fel az uj magyarosításokat Methos? -
#5264 http://magyaritasok.jatekok.hu -
HJ #5261 Opssz...azt tényleg elfelejtettem beírni:(
Tehát: a Colin McRae Rally 3 magyarítás innen letölthető:
http://magyaritasok.jatekok.hu -
#5260 A miénket Morpheus csinálta. Alias Szabó Bálint. :)
-
#5259 Hi! Tudtok-e magyarositast a Freelancer-hez?
GMiki-nel egy regebbi verzio van.Mas helyeken meg nem talalok ujabbat.
Elore is koszi! -
HJ #5257 Találtam valamit:
Colin McRae Rally 3 magyarítás v1.0 - Paat -
#5254 Ha 5x raknád fel újra me újra az UT-t, mert lefagyaszt mindent a gépeden, ha magyarosítod, akkor te se lennél olyan nyugodt lelkületű.
Az utolsó file neve: ut2k3hunb13.zip, ami a játék során magyar ugyan ,de a menű, beállítások...egyéb sajna angol.
Amennyiben a kifejezés zavar akkor legközelebb így írom xar.
Továbbra is várom azt aki tippet tud erre mondani.
Előre is Thx!!! -
YarYar #5253 Csak nálam nem jelent meg az üzenetem? Mindegy, nagyovnalakban újra.
Methos: kösz, útánanézek.
Más. DA-ra tettem fórumot, lessétek meg és véleményezzetek. Txh! -
YarYar #5250 Tényleg. UT2003-hoz is lesz szinkronos magyarítás? Jó lenne. Nem tudja valaki, hogy akik az UT-t csinálták, megcsinálják-e ezzel is? -
#5249 Látod...szart már talált. Elküldted neki, most meg fikázza:)) -
#5248 Azért vár rá, mert már kész van. Csak arra vár, h feltegyük. :)
All: Megoldaottam az Enter the Matrix ékezet-problémáját így hamarosan abból is felkerül egy verzió! -
#5247 Keress csak...ebben a hangnem még fogsz is egy darabig. -
YarYar #5245 Köszönöm, hogy megvédted hírnevem :) -
#5244 Profi ut2003 magyarosítást keresek.
Szart már találtam./ menü magyarosítást is kérnék!/ -
titike #5242 Már én is nagyon várom az IGI-t meg a Hitman 2-öt
-
#5241 Kettő víruskergetővel (FreeAV, McAfee) és egy trójai keresővel (TheCleaner) néztem át, nincs benne semmi. Szvsz a NAV-odban be van kapcsolva a heurisztikus keresés, az adhat fals riasztásokat.