58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#5773 Ez igaz, es mellette meg sok jo jatek kijon magyarul, de sajnos ezek nem nagyon jutnak ki warezba.
Senkinek nincs olyan kapcsolata, hogy be tudna szerezni magyarul megjelent jatekokat? Mert olyan jo lenne kiszedni beloluk a nyelvi file-okat! (Chaser, Chrome, Runaway, Rebels, UFO, stb)
Csak sajnos igy hiaba van magyarul kiadva, meg kell venni... -
#5772 runaway az magyarul is kijött már -
raul #5771 Helló! Tervezi valaki a - Tiger Woods PGA Tour 2004 - honosítását? -
#5769 IMYke (es a tobbi "honosito": regebben volt szo rola, hogy nincs tarhely felpakolaszni cuccokat. Nekem tegnap jutott eszembe, hogy az axeleros elofizetesem altal van 50 MB helyem, ftp-n. Ha ez tudna esetleg segiteni, nagyon szivesen felajanlom, en nem igazan hasznalom ki. Tudom, nem sok, de van ennyi... -
Jack_x #5768 Nekem is az kéne,de szerencsére találtam a neten valakit,aki megcsinalja.Már a legfontosabb dolgokat lemagyaritotta,csak még nem rakta fel a netre -
#5766 Vietconghoz készül(t) vmilyen fordítás? -
#5765 Az lehet, hogy "ez egy FÓRUM!!!!!!!!", de ugyanakkor nem chat: azaz nem mindig vagyunk itt online és így nem tudunk neked és a többieknek azonnali választ adni. Amiért szíves elnézésed(teket) is kérjük!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5764 lolsrác ! ezt mondom ! annyit nem bírtak odabaszni hogy "nem" vagy hogy "igen" ! egyébként ez most jött ki, volt már sokszor ilyen...meg ugyebár ez egy FÓRUM!!!!!!!!!! -
HJ #5763 Azt nem tudom mi van a Morrowind-del, de miért hiszed azt, hogy kérdezel valamit és egyből mindenki válaszolni fog neked? Arra nem gondolsz, hogy:
1; nem tudja senki a választ
2; aki tudja a választ az meg épp nem olvasta a topicot.
Sz'al azt hiszem nem kéne ilyeneket írnod:
"azt bírom némeik topicból hogy tele van olyanokkal akik szarnak rá esetleg a másik kérdésére (ez fórum????) basznak rá, magasról leszarják...bunkóság!
esetleg kaphatnék egy igen pici kis választ az #5730-ra ? LOLmár" -
#5762 köszi szépen! ennek nagyon örülök!:) -
#5761 Na, ez már megnyugtató!
Nekem meg az a gondom, hogy innen, a koliból nem tudom feltölteni az új anyagaimat - sehová!
Lehet, hogy el kell mennem egy NetCafé-ba, kiírt CD-vel.
Beszarás!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5759 Hála istennek a Matrix szövegeit és egyéb adatokat még sikerült lementeni, csak az most a haver vinyóján pihen... -
#5758 Bobbi: nem állt le.
Nézz el IDE!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5757 azt bírom némeik topicból hogy tele van olyanokkal akik szarnak rá esetleg a másik kérdésére (ez fórum????) basznak rá, magasról leszarják...bunkóság!
esetleg kaphatnék egy igen pici kis választ az #5730-ra ? LOLmár -
#5756 Ajajjajj!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5755 Hali all!
Vazz, elszáll a vinyóm, úgyhogy egy darabig sajna nem lesz GH frissítés... -
YarYar #5754 Balamb Garden a játék eseményeinek egyik központja. Ez az az iskola ahová a főhős jár. Ez a 4. CD kivételével mindegyiken szerepel. És a játék is itt kezdődik. A játék története lineáris, de a fordítás nem így halad / nem tud így haladni. A szövegek helyszínekre vannak bontva és azon belűl is szanaszéjjel vanak. Sőt! Van néhány fájl amit a progi magától nem is lát, így egy olyan fájlra kell rámásolni amit lát, átírni, menteni, és visszarakni mindent a helyére. Ettöl függetlenül el lehet kezdeni játszani, mert a játék eleje már kész. -
#5753 ITT!
Regisztrálnod kell magad ami ingyen van!
A file mérete 10 MB feletti
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5751 2 hónapja is annyi volt :)
azért thx -
#5749 Rise of Nations magyarítást hol találok? -
Jack_x #5743 A Setup Generator pro is tudja szerencsére,hogy mappákat tudok belerakni. -
YarYar #5742 Hogy érted, hogy "és neked van erre időd?" ? -
#5741 és neked erre van időd?azért király vagy,hogy megcsinálod nekünk:)Thx -
YarYar #5740 Remélem meg leszel vele elégedve. Amúgy a kitömörített adat több mint 1 giga és ennek 95% a szöveg. Szal egész jól összetömörítették a Squaresoft-nál. -
#5739 260mega?:)Jééézus:)Azért term jöhet:))) -
YarYar #5738 Elkészült a Final Fantasy 8-ból Balamb Garden teljes fordítása. Éljen! Hétvégén - ha a szomszéd is úgy akarja - fel lesz töltve RARolva (260 megabyte!!). -
#5737 most jelent meg nemrég a játék, te meg már egyből a magyarításért rinyálsz -
#5736 a Create Install 3.0 is megtudja... -
Jack_x #5735 Most ezt amugy melyik programra mondod?A Astrum InstallWizard-ra vagy a másikra hogya igy kell?Mert Setup Generator-ban nem igazán értem hol lehetne ezt megcsinalni :-(( -
Jack_x #5734 Koszike,majd megnézem! -
#5732 mé????????
Nem angolul tanulok! De egy nagyonkicsit tudok agolul is de azoket a szövegeket nem értem amiket a játék írogat és szeretném tudni mi a feladat!
-
#5730 a morrowind magyarosítása akkor véglegesen leállt ?:((( -
#5729 ne legyél már nevetséges... -
#5728 A Tony Hawk's Pro Skater 4 -hez van magyarosítás????
És ha igen hol.
Köszi a segítséget. -
#5727 En eppen "teszteltem" mostanaban. 4-es palyanal tartok, eddig hiba nelkuli, tokeletes. Az egyik legszebb, legjobb forditas, amivel eddig talalkoztam!
Nalam tortent a jatekban egy hiba, amirol fogalmam sincs, hogy a magyaritas okozta-e vagy alap bug (asszem peccselve nem voltam). Szoval a billentyuzetkiosztas kitorolte magat, es nem lehet beallitani vissza se alapkiosztast, se ujat, mindig marad a semmi. Ezaltal gyakorlatilag a jatekot iranyitani nem lehet...
Ez egy eszrevetel, tenyleg nem tudom, mibol adodik, mert nem ertek hozza. De ha ezzel esetleg segiteni tudtam, annak csak orulni tudok! :) -
#5726 TADAMM!!
Igen-igen vettem a bátorságot és összepakoltam egy installerbe a cuccot. ;)
Annyit kérnék, hogyha valaki lát textúrán angol szöveget akkor azt shotolja le nekem (be van építve a játékba) és küldje el e-mailen. (Lehetőleg nem 2MB-os BMP-ben mert ISDN-em van ;) 100K körüli jpg már tökéletes. Ja ha lehet bekapcsolt térképpel, hogy lássam, hogy merre van.
A szöveg 98%-os még, mert hétfőn lesz kész a végleges változat. Akkor kerülnek bele a kamionok valós nevei is.
Szóval ha bármi bug van, vagy 5let stb, akkor mail! ;)
Értekezni a
http://www.supergamez.hu/listazas.php3?id=1063787952
fórumon lehet ;)
Letöltésért Katt a szép képre ;)
[br]
Letöltés (6.4MB) -
#5725 Készül. Nem sok van hátra, és tesztelni (azaz végig kell játszani) is kell még.
No One Lives Forever 2 Hun
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
Marcus_ #5724 NOLF 2 magyaritást tudtok esetleg??
THX -
#5723 A Praetoriannal, mi ujsag Imike ? -
#5722 Az Astrum InstallWizard meg tudja csinálni!
Ezt akkor kell megadnod neki, amikor a File-okat hozzáadod a telepítőhöz (telepítőcsoportokhoz).
Pl.:
Játék.exe - kerüljön a telepítés főkönyvtárába (útvonal megadása esetén nem kell megadnod semmit)
Readme.txt - kerüljön a D:\Olvass El könyvtárba (akkor itt az útvonal megadásakor: D:\Olvass El)
stb.
Tök egyértelmű minden abban a progiban!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync