58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Chappy
    #5481
  • Chappy
    #5480
    Küldjetek A Startopiához magyarosításokat és plusz fájlokat.
  • Bandew
    #5479

    Az érdekes! Megnéztem és jól írtam. Na mindegy. :(
  • Methos from GH
    #5478
    Hali küldtem neked amilt, de visszaküldte, h nincs ilyen cím!
  • Methos from GH
    #5477
    JK3: GameHunter TEAM WebSite
  • Bandew
    #5475
    Halálgyorsan letesztelem!!!!
    Ez komcsi!!!!!!

    [email protected]
  • Bandew
    #5474
    énénénénénénénénén!!!!!!!!!!
  • Methos from GH
    #5473
    De már dolgozunk rajta, csak szükségem lenne egy olyan emberre aki gyorsan tudja tesztelni amit küldök.
  • Bandew
    #5472
    Még nincs meg a jó. :(
  • IMYke2.0.0.0
    #5470
    Döbbenet mekkora itt a pangás!
  • Imremagdi
    #5469
    Szeretném leforditani a Cossacks - Back To War cimü játékot, ! minden szükséges progi megvan,de én sajna nemtudok angolul,csak németül !

    Tehát olyan emberek segitségét várom aki tud angolul, vagy megvan neki a német változat , amit eltudna küldeni nekem Elöre is köszönöm

    [email protected]
  • IMYke2.0.0.0
    #5466
    Szia Ritu!

    A válaszok:

    Fire Chief: GMiki
    Neverwinter Nights: Nweverwinter Nights magyarosítás oldala

    -------------------------------------------------------
    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra

  • IMYke2.0.0.0
    #5464
    Hehehe... már a Supergamez Fórum se a régi... Most látom csak, hogy nem engedi a szövegbeli formázásokat, hanem ezeket a "butabiztos" beszúrásokat kell használni ahhoz is. Na sebaj, legközelebb már én is azt használom...

    .:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::. Sync és Extra
  • IMYke2.0.0.0
    #5463
    <b>Üdvözletem minden Játékosnak!</b>

    Egy kis lelkizés, bocs ért, előre is...
    Kellemes borzongással telepítettem fel tegnap éjfél előtt a netet a szerénytelenül bika gépemre és cirka másfél perc múlva már itt lógtam .
    Elkezdtem olvasni a topikot, nagyjából onnan, amikor be kellett írnom, hogy lehúzták a kolit a netről. Ez ugye még júliusban volt.
    Aztán annyi, és olyan hozzászólás volt, hogy inkább abbahagytam: nem akartam rosszul aludni .
    Ám, ma délelőtt ismét, frissen felpattantam ide, és folytattam az esti mazochista olvasást. Persze, elég sok hozzáfűznivalóm lett volna a dolgokhoz, de hát már egyik sem lenne aktuális.
    Helyette hát elkezdem a végén:

    A honlapomat hamarosan frissítem. Bár azon is fogom kérni, már most is jelzem, hogy nem áll módomban mind a <b>220 MB-nyi elkészült magyarítás</b>t feltennem egyszerre, hiszen - tudomásom szerint - egyetlen, ingyenes tárral szolgáló szerverre sem tehetek fel ennyi anyagot fájl korlátozások nélkül.

    Hát, remélem, mindenkinek jól telt a nyara, és kellőképpen húzós a suli is, így senki sem unatkozik .
    Ha mégis, hát tessék gyakran megnyomni azt a bizonyos "Power" gombot és nyomulni valamilyen - nem unalmas - Játékkal!

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    <b>.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapjaimon ::.</b> <u><b><A HREF="http://user.sync.hu/imyke2000">.:: Sync Honlap ::.</A></b></u>; <u><b><A HREF="http://www.extra.hu/i2k">.:: Extra Honlap ::.</A></b></u>
  • hykao #5461
    Hello Mindenki!

    Amint már írtam, nekilátnék a Mercedes-Benz World Racing magyarosításnak, de egyenlőre nem találom, hogy melyik is lehet a szövegfájl.
    Megpróbáltam egy syn text editorral (.syn fájlokat használ a program), de nem volt jó hozzá!

    Ha valaki esetleg tudja, hogy melyik fájl tartalmazza a szövegeket és/vagy van ötlete, hogy milyen editorral lehetne szerkeszteni, kérem jelezze.

    Ameddig nincs megoldás, a magyarosítás kimerül abban, hogy az úniós rendszámon a D-t átrajzoltam H-ra!
  • Methos from GH
    #5459
    Igen várható...
  • Bandew
    #5458
    Tessék.
    Amugy itt még sok más fordítás is van.
  • YarYar
    #5455
    Txh! Már szóltam egy ismerősnek, hogy szedje le.
  • Methos from GH
    #5454
    100%-os nincs, tudtommal csak mi fordítunk. A GH-nál, most hatalmas nagytakarítás lesz, ugyanis 14 embertől megválunk.
  • Jack_x
    #5451
    Valaki Tudna mondani valami a Roller Coastler Tycoon 2 magyaritásrol???????????????????????????????????????????
  • Unknow
    #5450
    Pardone ez rossz link!Most néztem meg,hogy ez az FFVII 3Cd-je!
    Ez a jó:
    ed2k://|file|[PC.Game].Final.Fantasy.VIII.-.Disk.1.of.4.ace|669694285|6B9ED263500AA754F7CE36BDEEDAFDE4|/
  • Unknow
    #5449
    Hümm hümm...nos feltenni sehova nem tudom mert nincs olyan szerver ami megtudja oldani azt,hogy fent maradjon!
    Viszont van egy eDonkey-s linkem ahonnan lekaphatod:
    ed2k://|file|Final.Fantasy.VII.{CD3}.NEW.-=by.SeeD=-.ace|458944578|7F2884C1F245F36FEBC0540B93BD67B9|/

    Remélem ez is jó!
  • Inquisitor
    #5446
    "Valaki nem tudja honnan tudnám leszedni a Haegemonia magyarul???"
    ??????????????????????
  • YarYar
    #5443
    :))

    Mondtad, hogy neked megvan a gamé, nem tudnád elküldeni nekem az 1. Play discet? Tönkrement és nem tok játszani és a szövegek férőhelyét sem tudom megnézni.
  • Bandew
    #5442
    AZ királyság!!!
    Az alap BG kb. mikor?
  • Unknow
    #5440
    Nem kell félned ezt teszem:)Úgy várom a cuccot mint egy messiást:)
  • Bandew
    #5439
    Várhatóan mikor lesz teljesen kész?
    Már nagyon várom.
  • YarYar
    #5437
    Itt ismerek embereket és itt ismernek is...máramennyire. Régen néztem GMikiét, de már azt sem. Ha megkérhetlek rá, akkor terjeszd, hogy van ilyen is.
  • Unknow
    #5436
    Hehe...pedig ha tudnád,hogy a neten hányan kérték már ezt:)))Te csak az SG fórumot böngészed?:)
  • YarYar
    #5435
    :)) Én meg már kezdtem azt hinni, hogy pár emberen kívúl senkit sem érdekel ez az egész. Megígérem, sietek.
  • Unknow
    #5434
    Biztasson még,hogy pár haver akik UTÁLJÁK AZ ILYEN RPG-t most kölcsön kérték tőlem a gémet azért mert elkezted lefordítani:)
  • YarYar
    #5433
    Én meg annak örülök, hogy valakit érdekel :)

    Ez az istenséges dolog tetszik... :)

    Remélem hamar kész leszek vele és nem fog 1 évbe telni (bár szerintem amúgy sem).

    FF7-hez sajnos nincs progim (de továbbra is keresem). A 8-hoz is rengeteget kerestem és mikor megtaláltam akkor is akadályokba ütköztem. De aztán Gerzsonkának hála ez is megoldódott.

    Azt el kell mondanom, hogy nem lehet mindent lefordítani, csakis a párbeszédeket. Tehát menüket, harci alatt ibeszélgetéseket nem. Igazábol ezek nagyon minimálisak és a párbeszédeken van a fő hangsúly magában a játékban.

    Amennyiben érdekel, hogy legyen-e verziózás, az oldalon lehet szavazni, hogy havonta lehessen letölteni, vagy csak akkor ha már kész.

    Köszönöm a bíztatást, ma is fordítottam és holnap is fogok, ami annyit jelent, hogy holnap teljesen kész lesz Balamb városa.
  • Unknow
    #5432
    Nagyon isten vagy ember:)FF-et fordítani nem kis munka... Hála neked most én is előkotorásztam az FFVIII-at és epekedve várom a fordításodat!Már nagyon várom,hogy kész legyél:)Sok sikert hozzá:)

    Ui.:Lesz FFVII fordítás is?;)
  • Bandew
    #5431
    Azért kezdtem a mondókámat úgy, hogy HA!
    :D
  • Axon
    #5429
    Lehet, hogy nem olvastad elég figyelmesen remekbeszabott szösszenetemet, vagy talán én nem voltam elég egyértelmű.
    A Sam&Max magyarítás olyan mint Eldorado. Nagyon sokan esküsznek rá, hogy létezik, de még sosem látta senki.
  • AdaKiller
    #5428
    Kösz, körbenézek, csak meglesz
  • Methos from GH
    #5427
    Nyugi, dolgozunk a problémán, hiszen mi szenvedtünk annyit a fordítással!
  • hykao #5426
    Tényleg jól eltűnt az Ymike.

    Előre is köszi, holnap hívlak.

    Á, én olyat nem írnék, hisz a színesbőrű testvérekkel egy rezervátumban nőttem fel a Havanna ltp.-en, nyaranta pedig a nagymuternál Borsodban nyaraltam.

  • Bandew
    #5425
    AXON!!!
    Ha meg van neked a Sam&max fordítás lécci küld el nekem az [email protected] címre! Köszi!
    Persze ha másnak van meg, ő is elküldheti. :D
  • Bandew
    #5424
    Hali!
    Most mi van a gamehunter-es Hitman2 fordítással?
    Felraktak valami 1.2-es verzíót, de nekem az is sz@r.
    Ha valaki tudja a megoldást az írkon lécci.