58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
HJ #6064 Hello Methos!
Van egy pici gond az egyik csapattagoddal!
Szétnéztem az egyik tagod: Ghost weblapján (http://hun-muhely.fw.hu)
A magyarításoknál találtam egy Need for Speed Hot Pursuit 2 magyarítást.
A readme-ben ezt írja a tag:
"Need for Speed Hot Pursuit 2 Magyarosítás
A program feltelepítése után találsz 2 fájlt. Ezt a 2 fájlt másold be a NFSHP2 mappáján belül text mappába és írd felül az eredetieket.
http://HUN-muhely.fw.hu"
Csak épp azt elfelejtette? odaírni, hogy a fordítást Őri Tamás barátom csinálta!!! Bitről-bitre ugyanaz. Ellenőriztem. Viszont a readme alapján könnyen azt hiheti bárki aki letölti, hogy a tagod készítette.
Ez nem volt éppen szép dolog a tagodtól... márcsak azért sem, mert az eredeti ŐT fordítás readme.txt-jében benne van a fordító elérhetősége is. A többi ott található magyarításról nem tudok mondani semmit. Azokat nem ismerem annyira. -
HJ #6063 Örülök, hogy egyetértünk! :) -
#6061 Köszi! :) Jövő héten beindul végre a GameHunter PHP Portál. :)
SzabóDani: http://www.gamehunter.hu - sajnos csak az 1.0-ás verzióval megy rendesen! -
#6059 Jól gondolod, magyarok vagyunk, vagy mi a szösz.
-
HJ #6058 Remélem nem fog kavarni a kiadó - bár sose lehet tudni Mo-n:(
Ha lenne valami negatív fejlemény, akkor majd megírom. -
HJ #6057 Megnéztem a GameHunter Team Jedi Academy magyarítást.
Egész jól sikerült - gratulálok!
De azért lenne 1 -2 jobbító szándékú megjegyzésem:
Szokás szerint:)))
Egy alapos bugfix még nem ártana. Elég sok helyen van még benne elírás ill. helyesírási hiba. Ilyenekre gondolok:
Elöző, Frissiteni, lövedékekket, lövedékel tűzel, lövöldőzéskor, müködik, megfojtani vagy csak folytogatni, útat, Kalaúz megnézése, Menű, befejezödött, Egér Símulása,
és így tovább... Nem nagy dolgok ezek, de picit rontják az amúgy jó összképet. IMHO: érdemes lenne még egyszer átnézni a stuffot és kijavítani az ilyen hibákat is.
Még valami - de ezt már inkább az összes játék magyarítással foglalkozótól kérdezem:
Sok fordításban látom, hogy sok kifejezés "angolosan" van írva.
Ilyenre gondolok pl.(maradva a Jedi-nél) :
Egér Megfordítása, Joystick Engedélyezése, Jedi Academy Elhagyása stb
Szerintem ezeket így kéne írni magyarul/magyarosan:
Egér megfordítása, Joystick engedélyezése, Jedi Academy elhagyása
Ezek csak kiragadott példák, de sok fordításban látható ilyen "angolszerű" megoldás....
Mi a véleményetek? Melyik a helyes magyarul? -
#6056 apja kukiját a kiadónak. nem elég ,hogy csak köcsög Zolee hangal lehet megvenni a játékot,még ezért is szívozzanak. Hát ha ilyen lesz akkor erősen bekaphatják. -
YarYar #6055 Mint ahogy minden máson...rajta vagyok :)) -
Lacika 79 #6052 Hali: Figy, mindent töröltek az oldaladról? Mert próbáltam volna letölteni a javított UT magyarosítást, de nem találom. Vagy csak vaksi vagyok? -
Roxox #6050 Tony G: Robin Hood: The legend of Sherwood játék fordítása "még mindig" a befejezéshez közeledik. Kb 90%-os a fordítás, és úgy tűnik, hogy a jövő heti hosszú hétvégén pont kerül az ügy végére. Én nagyon bízom benne..., de sok problémám van per pillanat. Annyit ígérhetek, hogyha mégsem sikerülne 2-3 héten belül befejezni a 90%-os verziót felrakom a weboldalamra. Köszi az érdeklődést és még egy kicsi türelmet kérünk!
Francis -
#6049 Civilization III-hoz igen van magyaritas.
Civilization 3 Magyar Honlap -
YarYar #6045 Ja amúgy már 60% tehát tuti, hogy kész lesz az idén. -
#6044 Van a Civilization3-hot fordítás? -
YarYar #6043 Final Fantasy 8: Folyik a munka a lengyelekkel. MÁr a kezemben van a fájlkitömörítő a nem-field szövegekhez (gy.k.: harci beszédek, mágainevek, stb.) már csak azt kellene tudni, hogy lehet szerkeszteni őket, de rajta vagyok/vagyunk. -
HJ #6042 Mail ment! -
YarYar #6041 Nem a progi régi, hanem a hangkártyám. -
#6039 Átmeneti szerver-probléma.
Nyugi. Dolgoznak rajta - szerintem.
Amúgy is készül a Frozen Throne
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#6037 Jóóóóóóó reggelt az uraknak!
Mayday!
A karakter-konverter program: Diablo 2 Karakter Konverter by Andie
Jó tanács arra az esetre, ha nem sikerülne a konverteres trükk, és a járulékos nyelvek használata sem:
- keresd meg a Játék könyvtárszerkezetében azt a font(betű)típust amit használ! (pl.: gotic.ttf)
- Nyisd meg a betűtípust egy Font Editor progival és tedd bele a magyar ékezetes karaktereket
- Ezek után minden menni fog!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6036 Koszonom a tippeket!
Delutan tudom csak megnezni a tobbi nyelvi file-t, remelem, megtalalom a helyettesito karaktert! De kiraly lenne! KOSZI! :)
Azert varom, ha valaki tudja a karakter-konverter program(ok) neveit, ne habozzon ide irni! :) -
#6035 mgjelenő = megjelenő -
#6034 Van többféle karakter-konverter, ki kellene próbálnod őket, hátha valamelyik jó lesz ehhez is.
Asszem pl. valamelyik Diablo-hoz is ilyet használtak.
A nevüket sajnos nem tudom, mert én még nem használtam.
Más majd biztosan többet tud mondani a témáról...
Más: esetleg, ha van a játékhoz több fajta nyelvi fájl is, mondjuk német, francia, spanyol stb., tehát a németben ugye van ü betű, kukkants bele azokba, hogy milyen karakter helyettesíti a játékban mgjelenő ü betűt. -
#6033 Tanacsot kernek Toletek.
Ugyebar keszitem a DoTC magyaritast. Elso forditasom, es azert is mertem ugyebar belefogni, mert egy egyszeruen szerkesztheto szovegfile-ban van minden szovege. Azonban nem ismeri fel az "ű" és "ő" betuket, ami nem is lenne baj, mert irom oket roviddel, az meg nem olyan nagy gaz. De mint tegnap eszrevettem, sajnos rovid "ü" betut sem ismeri, sajnos csak berak helyette valami csunya karaktert. Kerdesem: irjak helyette "u" betut? Vagy esetleg szerkesztheto lehet valahol a karakterkeszlete vajon? Mit javasoltok?
(Mindenesetre nem ez lesz a legszebb magyaritas...:( ) -
#6032 Sajnos nem ismerem, de jól sejtettem, hogy nem mai csirkéről van szó...
De rég olvastam ilyen sort, hogy: opti opl2/opl3...
Még akkor amikor a játékok dos alól indultak, és előtte be kellett állítani a hangkártya típusát, I/O port, IRQ, DMA stb., valamint a midi portot.
Hú de mennyivel jobban szólt a GRAVIS a Sound Blaster-nél, és hol tart ma a Creative az SB szériával, GRAVIS meg már nincs is...
Az uccsó játék ami nálam ilyen volt a Duke Nukem 3D névre hallgatott, végül is nem is volt olyan régen: 1996-ban...
Na de elég a nosztalgiázásból!
Szerintem próbálj újabb progit találni, biztos, hogy van több is, amivel nem kell annyit bajlódni!
Én anno valami midi studio v. valami ilyesmi névre hallgatót használtam, de ez is ősrégi (még win 3.x-es).
Mondjuk elég jó volt, a képernyő nagy részén egymás alatt a különböző szólamoknak megfelelő kotta volt, át lehetett teljesen hangszerelni, tempót váltani stb. a midi fájlokat.
Szóval biztos találsz újabb, profi midi szerkesztő progit, egyébként meg itt egy link sok-sok midi fájllal:
http://midicity.freeweb.hu/ -
YarYar #6031 Na, mivan?
-
YarYar #6030 Na itt egy kép, hogy hogy néz ki a programban a MIDI beállíthatósági lehetőség (jaj de értelmesen fejeztem ki magam :)) Ha valaki tudja, hogy mit hogyan kell beállítani, szóljon. Thx!
-
greco #6029 Megvan a Chrome teljes magyarítása.Csak a feliratok,a hangok nem.Aki felrakná a honlapjára annak elküldöm.Küldeném Gmikinek is,de ahogy elnézem nem nagyon frissít. -
harczos #6028 runaway állítólag már megjelent, és magyar felirattal -
YarYar #6027 Fruity Loops 3, nem tom ismered-e? -
#6026 Lehet, hogy most hülyeséget fogok írni, ha így van akkor kérem a nálam jobban hozzáértőket, hogy javítsanak ki.
Szóval, ha jól emlékszem a hangkártyán található gameport, egyben a MIDI output is, ide lehet (legalábbis a régebbi hangkártyákon így volt) csatlakoztatni pl. MIDI billentyűzetet
Elméletileg az összes windows-os lejátszó (ami midit is lejátszik) manapság (win98,XP) alapból az MS-t használja, mint már említettem...
Gyanítom, hogy a progi, amit használsz nem az újabb Windows-ok alá íródott... -
#6025 PC Guru:
"Sziasztok!
Wow! :)
Köszi szépen, felrakom a köv.utáni mellékletre! Gratu a munkátokhoz!
Andy"
Szóval még egy újság mellékletén is fenn leszünk. ;) -
#6024 Rajzfilmes grafikás kalandjáték, asszongyák jó, én még nem láttam.
Annyi minden jó jön ki mostanában, és sok jó "falat" még csak most jön... -
#6023 Értem. Sajna nem ismerem - vmi Runaway-ről hallani mostanában, ez egy új Játék?
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
YarYar #6021 Köszönöm a sok segítséget. Igazából nem tudom mi a célom. Már teljesen elfelejtettem Most mást kérdezek, szintén MIDI. Egyébként a WINAMPos dolog jó lenne, de azt szeretném, hogy a WINAMP MS-n keresztül nyomja a zenét.
Szal. Van nekem egy jó kis zeneszerkesztő programom amivel szoktam zenéket csinálni. Ez képes arra, hogy amit megcsináltam, azt átnyomatja MIDbe. De kell olyan, hogy MIDI Output. Nekem ez a listám üres. Ehhez miféle speciális kiegészítő kell? Vagy az alaplapi hangkártyám is képes erre csak be kő állítani? Alaplapi cuccom egy C-Media CMI8738/C3DX Audio Device PCI.
-
#6020 SEgítenétek Légyetek szívesek!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Képeket hogy lehet felrakni a fórumba nekem sose sikerül mindenki mond olyanokat Hogy tarhely.hu meg ilyeneket de én nem értek ehhez Kérlrk segítsetek -
#6019 Ugyan, ez természetes!
Az ember segít, ha tud. -
#6018 Sőt, ha ennél még egyszerűbben - bár az már művészet - akarsz dolgozni:
- a hangkártyád hivatalos rögzítőjével (értsd: SB Recorder) egyszerűen vedd fel az éppen hallgatott anyagot, miközben a kártya mondjuk egyből mp3-ba nyomorít - a beállítások szerint!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6017 hykao!
Megvan!!! Kérhetsz bármit!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#6016 Ha WinAmp-pal lejátszod a midit (mert egyébként tudja), állítsd be az output plugin-ek között a DiskWriter-t (legyen kijelölve, plusz konfiguráld). Ez szépen ír neked egy wav fájlt a mididből, amit aztán úgy konvertálsz mp3-ra, ahogy akarsz.
-
#6015 Na de ez miért is jó?
Mi a terved pontosan?
Van esetleg egy olyan .mid fájlod, amit nem tudsz megszerezni mp3-ban?
Olyannal már találkoztam, hogy mp3-ból - több-kevesebb sikerrel - készített egy progi midi fájlt.
A .mid kiterjesztésű midi fájl, olyan kb. mint egyfajta kotta, tehát az előre "matematikailag leírt" (szoftveres), vagy jobb esetben (hullámtáblás hangkártyák - hardveres) előre eltárolt hang(szer) minták a "kotta" szerint "lejátszódnak" - ebből adódnak: a fájl kis mérete (ált.pár10kb.), és amatőr szinten a behatárolt lehetőségei
Az mp3-at gondolom nem kell sokat ecsetelni, egy tömörítési formátum, ami a tömörítetlen WAV formátumnak kb. 1/10-e (kb. 128kbit/s esetén)
Tehát a midi és az mp3/wav közti különbség kb. annyi (egyféle megközelítésben), mintha valaki egy adott zeneművet egy szintetizátor segítségével próbálna "visszaadni", vagy egyszerűen lejátszaná az eredeti zeneművet, mondjuk CD-n.
Na, de már megint sokat pofáztam... szóval mi is a terved pontosan?
Persze, ha publikus. -
YarYar #6014 Nem túlzottan. DirectX-be csak meghallgatni lehet az MS-t. Most viszont olyat keresek, hogy MS-n keresztűl MIDI-ből MP3-at vagy WAV-ot csinál. Tuttok ilyet?