58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#5898
Éntőlem mehet.
Én csak kölcsönadtam a játékot megtekintésre.
Aztán, hogy ki mit csinál innentől, az már nem rám tartozik...
Mosom kezeimet... -
#5897
Tevedsz Imike Championship Manager 4nek igen is letezik magyaritasa. Igaz meg nem teljes , de mar eleg kozel jar hozza.
Ne vezesd felre a magyaritasra vagyokat.
Championship Manager magyarítások -
#5896
Hykao: Mikorra várható egy Elite Force 2 újabb verzió? :) -
harczos #5895 akkor senki nem tud a monkey island sorozat magyarításáról?
ill. ha nincs, ennek esetleges okáról? -
#5893
Megnézem -
#5892
ja, nem is szóltam. ;I Elkészült a 18 WoS Across America magyarításának v.0.9.9-es verziója.
Letöltés -
#5891
Arra csak álmomban merek gondolni, hogy Te ezt a 2CD-s (magyar) gamet megosztod velünk, mert tudom (sejtem), mennyibe került... :((
Azért mondjuk a lokalizált szövegeket meg tudod (meg lehet?) osztani velünk?
Még nem szereztem meg a Chrome angol változatát, pontosan azért, mert itt megtudtam, hogy lesz magyar változata is... :)
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5890
A Private Moon Interactive-ról Pierrot jut eszembe, aki producere és azt hiszem zeneszerzője volt számos Ganxsta produktumnak. -
#5889
Részletek a Chrome kézikönyvéből:
A magyar változatot a kiadó engedélyével az ECOBIT Rt. készítette.
Fordítás: Horváth Norbert
Lokalizáció és tördelés: Fontoló Stúdió Kft.
Hangfelvételek: Private Moon Interactive
Magyar Hangok:
Ganxsta Zolee
Mezey Kitty
Szatmári Attila
Breyer Zoltán
Németh Kriszta
Lázár Sándor
Bolla Róbert
F.NAgy Erika
F.NAgy Zoltán
Oláh Orsolya -
Mikice #5888 A CM 4-hez itt találsz magyarosítást (még nem teljes):
http://huncm.freeweb.hu/ -
#5887
Bizonyára hivatalos felkérésre, ill. megkeresésre lett átadva a magyar honosítóknak. Nagy valószínűséggel profi fordítk kapták meg a munkát. Nem hinném, hogy a magunkfajta, hobby-fordítók közül valaki is... bár, szeretnék csalódni!
Ha belegondolok, hogy egy hivatalos honosításra is felkérnének... hm, bizsereg tőle a gyomrom! :)))
Szóval, szerintem teljesen hivatalos volt a dolog.
Ganxsta Zolee hm... nem bírom a fickót.
Adja a keményet, miközben ügyvédi pályára készült, fél-eminens tanuló volt. Bah, egyszerűen megtalálta a megélhetés módját, a többi ment magától...
De ez itt off volt.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5886
Azért kíváncsi volnék arra ki magyarosította a Chrome-t,
és hogy mennyi idő alatt. -
#5885
Diablo 2 Classic és LoD 1.09d Hun
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5883
Nézd meg a "dir" parancs "/o" kapcsolójának használatát. :)
-
#5882
No-CD/Fixed EXE]Dogfight 1.0 NoCD
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
greco #5880 Ki tudod szedni belőle a magyar feliratot?
-
YarYar #5879 Mer' az a köcsög tár.hu leb*szta az egészet
. Ezért szenvedtem 6 órát vele. Pedig 5 megás csomagra volt bonta, hogy még véletlenül se érjem el a 6 megát.
Majd megpróbálok szerválni valahonnan tárhelyet. Aki tud segítsen plíz!
Más. Nem tudtok olyan progit, ami egy bizonyos könyvtáron belül, bizonyos kiterjesztésű fájlokat, méret szerinti sorrendbe állít?
Unknown: Extázis elküldve
-
#5878
A kérdésre válaszolva: nem -
#5877
Igen megvettem a Chrome-ot, és most ismerkedem vele.
Egyenlőre annyit róla (mármint a magyarításról), hogy jobb, mintha angolul beszélne... de valahogy olyan fura.
Lehet, hogy csak azért mert nem szoktam hozzá, hogy egy játék magyarul szóljon. -
#5875
Na szebben:
Survival - Best of All Time [.:i2k:. néven (2. 8966786 6.10.2003 .:i2k:.)]
Rush - Best of All Time [HUNGARY .:i2k:. néven (11. 44.823 6.10.2003 HUNGARY .:i2k:.)]
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5874
Tessék csak ide elnézni! Crimsonland Highscores - Survival Best of All Time[/UR] .:i2k:. néven (2. 8966786 6.10.2003 .:i2k:.)
Rush Best of All time HUNGARY .:i2k:. néven (11. 44.823 6.10.2003 HUNGARY .:i2k:.)
Ezeket tessék überelni!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5873
nagyon vicces vagy -
#5871
Nem tom, nekem nem tűnt alámondásosnak, az igaz, hogy monoton volt de illett hozzá.
Na mindegy, ízlések és pofonok. Téma lezárva.
Imike:
A Deus Ex kapcsán még nem írtak vissza?
Akkor tudsz küldeni leírást, hoy mivel és hogyan kel szöveget videóra "égetni"?
Jelenleg csak Adobe Premier 6.5-öm és Director-om van.
Egy normális Pinnacle Studio 8.0-át még nem sikerült beszereznem.
De ha valaki meg tudja csinálni, akkor majd elküldöm neki a videókat meg a lefordított szöveget.
A videók kb 100 megát tesznek ki, becsomagolva kicsit kevesebbet. -
#5870
A Nagy Feró féle Ford Fairlane-nel nemtom mi volt a bajod... -
#5867
Jaja. Bar elvileg az UFO megjelenik magyarul, de az biztos, hogy meg senki nem forditotta le magyarra ezt a nehany napja megjelent jatekot!
(Mondjuk szvsz a kerdes is "eros" volt) -
#5866
Championship 4-hez nem létezik magyarítás!
UFO Aftermath-hoz sem létezik magyarítás!
e57: kár, hogy csak névtelenül mersz ilyen hülyeségeket kijelenteni, etetve szegény naív, és tényleg magyarítást váró Játékosokat! Szégyelld magad!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5862
Hykao: Chrome-ot megvetted mar? Elvileg a CD-Galaxysban mult het szerda ota van! -
#5861
Ne is mondd! Így is ég a fejem!
Amúgy, akkor már rég húzott a fejem az ágyba, a kedvesem mellé... 
Nos, valaki kereste a Crimsonland magyarítási lehetőségét, azokra a bizonyos *.paq fájlokra.
Szomorúan kell jelezzem: Crimsonland Unpacker v2.0, ez már nem található meg a neten!
Annak idején nekem módomban állt volna letölteni, de hát a Játékról semmit sem tudtam, így hát nem tettem meg.
Most már bánom, mert bizony nyomom a Highscore-okat a netre... :))) Rush rulez (eddigi legjobbam 38 mp) - Survival-ban 2. vagyok! (majdnem 9 millió pontyocskával!)
De azért nem adom fel, ezt is keresem majd...
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5860
Na de IMYke, azt írod "ijen"??? -
#5859
sziasztok
Tud valaki magyaritast a Fire Departmenhez?
NAgyon jó játék és tudtommal magyar, de nekem czeh hubrol van meg csehul szól :-) -
#5858
Szia csemete!
Nos, nem vagyok "minden6ó", csak egyszerűen magyarítás- és Játékfüggő
!
Nos, a Wizardry 8-hoz annak idején toboroztak páran embereket, nagy volt a szándék - mint annyi ijen remek Játék esetében - , de sajna, az a projekt kifulladt.
Szóval, nincs Wizardry 8 magyarítás!
Ez van.
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
csemete #5857 Te IMYKE ugy látom te itt olyan "minden6o"szerepét töltöd be
help plz a Wizardy 8 -hoz a magyarositást honnan tudom letölteni? nagyon fontos lenne .elöre is kösszike
-
#5856
Pedig már kezdtem volna az ejnye-bejnyéket... 
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5855
Ui.:nincs elírva az email címem mert nem uknown hanem valóban unknow...tehát az nem hiba:) -
#5854
[email protected] :)
Tessék és várom az extázist:)))))) -
#5853
A programok nekem megvannak.
Ha kell, e-mailben (részletekben) elküldöm a csomagot! A mérete: 2.9 MB
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5852
Szomorúan kell jelentenem:
A Jagged Alliance 2 linkjén már akkor sem volt más, mint a fordításhoz szükséges - néhány - program, és az ígéret, hogy lesz majd fordítás is...
Tehát: nem is létezik JA2 fordítás - ne is keresd hát!
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync
-
#5850
Demo?????????????
Azt több tíz mega szokott lenni!
E-mailben nem lehet csak úgy elküldeni!
Nem a magyarítására gondoltál?
Azt itt megtalálod: GameHunter Team Honlapja
------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5848
Köszönöm szépen!
Hál' Istennek, én azért ebből a 0.5 %-ból sokat ismerek, s többnyire ide (is) járnak belőlük - segítenek, fordítanak és mindezt ingyen. Előttük is le a kalappal!
A nevükben is szívesen aratom ám az elismeréseket

------------------------------------------
.:: "Kész ill. nem kész játékmagyarítások" és "Játék Editorok" listája a Honlapomon ::. Sync -
#5846
Ritka ember lehetsz mert Magyarországon az össz lakosságnak a 0.5%-a önzetlen!Ebben biztos vagyok hogy te is közöttük vagy.Tapasztalatomból tudom!Sok sikert a továbbiakban!Lóbébi