58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • IMYke2.0.0.0
    #10387
    Tényleg - off topic - mennyibe kerül(het) a 4 rész 1 setben csomag? DVD ugye? Gondolom, nem 5 Ft...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Mayday
    #10386
    Es kb mennyire van meg ez a verzio?
    Ez az egyik olyan jatek, amit nagyon elo akarok venni, es nekiesni, a napokban szereztem be a Primal Hunt-ot is hozza.
    Es eddig abban a tudatban voltam, hogy van is hozza teljes magyaritas. Csak most tudtam meg a napokban a topikbol, hogy nem teljes.
    Mindenesetre nagyon erdemes lehet megcsinalni, nagy rajongotabora van a jateknak, az evben pedig ugye moziban a film, biztos sokan eloveszik majd ujra. (Nem is beszelve a tegnapelott megjelent Alien Quadrologyrol, ami szinten "osztonozhet")
    Szoval max respect (jol irom?) ha folytatjatok!
  • HJ
    #10385
    Ha igazad lenne abban, hogy: "Így is mindenki tudomásul veszi, hogy Ti csináltátok." ... de jó is lenne...
    Sajnos a helyzet korántsem ez.
  • HJ
    #10384
    A weblapomról letölthetõ AvsP2 magyarítás - bár nem teljes, de azért azt hiszen nehezen nevezhetõ "kezdetleges" verziónak... Vagy nem arról van szó?
  • Rusy
    #10383
    Nekem megvan, az egyhez meg a kettőhöz ha arról van szó kell?, amúgy asszem a feliratok.hu-n fennvan
  • IcePeek
    #10382
    Imyke csináldd meg a Gyűrűk Ura Tündebeszéd magyarosítását légyszi
    köszi :)
  • IcePeek
    #10381
    Addaam ! Te 1 gigaláma balf*sz vagy !
  • IMYke2.0.0.0
    #10380
    Néha én is, elhiheted...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Deajka
    #10379
    Csodálom a türelmed...
  • IMYke2.0.0.0
    #10378
    Ismétlés a tudás anyja.
    Arra csak emlékszel, hogy honnan töltötted le, nem?
    Ebből kifolyólag, talán megnézhet(t)ed volna - magadtól is! - az oldalt! (és ez még le nem le**szás!)

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------

  • addaam
    #10377
    Nagyon köszöszöm, viszont véleményem szerint felesleges egy magyarosítást ennyire jelszóval védeni. Így is mindenki tudomásul veszi, hogy Ti csináltátok.
    A fájlokat már vagy két hete töltöttem, a fene sem emlékezik ilyenkor már, hogy mit írtak a honlapon.
  • IMYke2.0.0.0
    #10376
    Mindenkinek ajánlom figyelmébe, de legfőképp azoknak, akik játszottak, vagy játszani akarnak a BloodRayne-nel:

    a1s4_mynce34.wav, Mynce, Mynce: Dolgod van. Menj!
    a1s4_mynce35.wav, Mynce, Mynce: Oké... megfogtál. Elmondok egy titkot. Ha megnyomod a bal, bal, jobb, fel, le, bal, le, fel, fel iránygombokat, akkor MINDEN ruhanemünk eltünik!
    a1s4_mynce36.wav, Mynce, Mynce: Nem elég gyors. Próbáld újra!
    a1s4_mynce37.wav, Mynce, Mynce: Ha! Ha! Nincs kód! Magad is láthatod, úgy ugrálsz körbe, mint csirke a forró fémlemezen. És csak azt akarod, hogy meztelenek legyünk egy temetöben.
    a1s4_mynce38.wav, Mynce, Mynce: Ha! Ha! Nincs kód! Magad is láthatod, úgy ugrálsz körbe, mint csirke a forró fémlemezen. És csak azt akarod, hogy meztelenek legyünk egy temetöben.
    a1s4_mynce39.wav, Mynce, Mynce: Talán rossz foglalkozást választottál.
    a1s4_mynce40.wav, Mynce, Mynce: Nem tudom elhinni, végig komoly arcot vágtam!

    Ezt a teljesen kész, lefordított játék forrásából másoltam ki - egy kis Easter Egg (lenne), de ugye, az egészet poénnak szánták a készítők!
    [Gondoljátok végig, hányan megpróbálhatták már a konzolos verzióban... hihihi!)

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #10375
    Válasz: .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

    Hykao arra utalt szerintem, ami majd kibökte a szemed:



    NÉZD CSAK MEG MI VAN KÖZÉPRE ÍRVA:

    TELEPÍTÉSI INFÓK A HONLAPOMON! (.:i2k:.)


    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • addaam
    #10374
    Mi az, hogy normális esetben? Szerintem normális oldaláról töltöttem, le denm thetek róla, hogy a csomagolt fájlban csak egy telepítő exe van, ami valami sorozatszámmal zaklat!
    Még egyszer meg nem fogom letölteni, több mint száz mega, tudod mennyi idő ezt modemmel leszenvedni??
  • hykao #10373
    kukkants be a max payne 2 topikba, fejléc alatti linkre kattintva eljutsz oda, ahonnan normális esetben a magyarítást le kellett volna töltened.
  • addaam
    #10372
    Tudna valaki mondani egy "sorozatszámot" a i2k féle mp2 magyarításhoz? Ha ez az a bizonyos jelszó vagy mi, akkor közleöm, hogy a ik22004.fplanetről töltötem le, és nem volt mellette semmilyen jelszó.
  • greco
    #10371
    Az Alien vs Predator2 tipikusan az a játék,amit ha magyarul játszunk sokkal élvezetesebb és hangulatosabb.Megéri lefordítani.Nem is értem miért nincs még magyarítása.Pedig elég régi játék...
  • ALCATELGOD
    #10370
    nem azért írtam, hogy erőltessem, csak így hamarabb lett volna kész...
  • ALCATELGOD
    #10369
    Az majdnem kész lessz nálam egy egy publikus verzió.... majd de mivel nagy kedvencem (főleg neten) az első része is ezért hát lefordítom. Az ígazság az, hogy nincs most anyag... vagyis hát van de az folyamatosan halad(kedvtől függ)
  • greco
    #10368
    Miért nem inkább az Alien vs Predator2-t kezded el fordítani?Szerintem arra nagyobb igény lenne és abból már van egy kezdetleges verzió is.
  • jojo
    #10367
    Persze hogy figyelek, de néha akad más dolgom is.
    Köszi a felvi-t mindenkitől!
  • Solid Snake GH
    #10366
    Kösz az ajánlatot, de már ígyis elfogadtam a felkérést az MGS2-re, nameg itt van a Broken Sword 3 is...
    Majd legközelebb.
  • ALCATELGOD
    #10365
    Sziasztok, régebben én is le akartam fordítani a Blood2, de mivel a lentebb említett probléma miatt nem lehet lefordítani. Snake, lenne egy kis meló:))) mégpediglen egy kici rész van a TOTAL immersion RACING-ből ha segítenél hálás lennék, a vietcong-ot nem írom le, mert azon most én dolgozom (pacth). Pénteken lessz frissités(imyke a sync.hu a multkor 4. voltam ma pedig 12. ezt nem értem, nem mintha fontos lenne, de azért megemlítem) ami legínkább csak pár programból és egy új rovat(DVD)-ből fog állni.
    A terveinben van továbbá:
    -Alien vs. Predator 1
    -Red Faction 2 (rus extractor version + patch)
    - WWE RAW
    -MAX2(nem max payne 2)

    Aki ezekhez tud segítséget adni azt szívesen venném...
  • big
    #10364
    Sziasztok!
    A Enemy Territory magyarítását a IMYke2.0.0.0 honlapján néztem , de nem találom. Tudna valaki segíteni, honnat tölthetem le?
  • IMYke2.0.0.0
    #10363
    Jojo: A Blood 2: The Chosen-nek NEM LÉTEZIK SEM MAGYARÍTÁSA SEM MAGYARUL KIADOTT VERZIÓJA!
    Figyelsz te egyáltalááááááááááááááááán???!!!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Mayday
    #10362
    Megnezem! :)
  • PiszkosFred
    #10361
    Már van 10%os publikus változat. A mikéntjéről érdeklődj a KOTOR topikban. Az oda rendszeresen író emberek majdnem fele benne van a projektben ;]
  • Solid Snake GH
    #10360
    Üdv, Evin!
    Persze, szívesen beszállnék az MGS 2 fordításába, hiszen egyik kedvenc játékomról van szó.
    Szerintem a Broken Sword 3-at addig úgysem tudom elkezdeni, ameddig nem lesz hozzá normális editor.
    Az első szövegpakkot már küldheted is erre a címre:
    [email protected]
    Barátias tisztelettel:
    Solid Snake
  • jojo
    #10359
    Hja...úgy én is el lennék.
    Mint irodista, nem tudod megkérdezni,
    áruljátok-e a Blood2-t magyarul?
  • Mayday
    #10358
    Nem, penzugyi elemzo vagyok.
    De a konyveloket ismerem :)
  • jojo
    #10357
    Szia!

    Köszi!
  • jojo
    #10356
    Elment!!!
  • IMYke2.0.0.0
    #10355
    A Blood 2-t nem lehet magyarítani - mert grafikus elemekből dolgozik.
    Szöveg meg nuku szinte benne.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------

  • jojo
    #10354
    Tudsz rá tippet hol keressem?
    A miles könyvtárba látok 3 fájlt,azokat megküldöm
    / próbából /!
    Sajnos teljesen más a fájlstuktúrája mint az Akadémiának.
  • Evin
    #10353
    Ha a keresés nem megy, talán valaki majd tud neked segíteni. Ha íg jó neked, ide küldd a szöveges fájlt: [email protected]
    Most mennem kell. Holnap visszanézek.
  • Evin
    #10352
    Ha kikeresed a szöveges fájlokat, és elküldöd nekem, én, ha tudom, lefordítom neked. Ok?
  • jojo
    #10351
    Ha a menű magyar, annak is nagyon tudok örülni.
  • Evin
    #10350
    A Jedi Academy-hoz képest kicsit érdekes a játékmódja, de majd én is bele akarok kezdeni, de én megvárom a 100%-os magyart.
  • jojo
    #10349
    Nem akarok butaságot mondani, most kaptam kölcsön.
  • Evin
    #10348
    Az utolsó, amiről tudok, 10%-os. De úgy tudom, hogy tele van szövegekkel, ezért még ha sokan is dolgoznak rajta, nem fog túl gyorsan elkészülni.