Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#10376
Mindenkinek ajánlom figyelmébe, de legfőképp azoknak, akik játszottak, vagy játszani akarnak a BloodRayne-nel:
a1s4_mynce34.wav, Mynce, Mynce: Dolgod van. Menj!
a1s4_mynce35.wav, Mynce, Mynce: Oké... megfogtál. Elmondok egy titkot. Ha megnyomod a bal, bal, jobb, fel, le, bal, le, fel, fel iránygombokat, akkor MINDEN ruhanemünk eltünik!
a1s4_mynce36.wav, Mynce, Mynce: Nem elég gyors. Próbáld újra!
a1s4_mynce37.wav, Mynce, Mynce: Ha! Ha! Nincs kód! Magad is láthatod, úgy ugrálsz körbe, mint csirke a forró fémlemezen. És csak azt akarod, hogy meztelenek legyünk egy temetöben.
a1s4_mynce38.wav, Mynce, Mynce: Ha! Ha! Nincs kód! Magad is láthatod, úgy ugrálsz körbe, mint csirke a forró fémlemezen. És csak azt akarod, hogy meztelenek legyünk egy temetöben.
a1s4_mynce39.wav, Mynce, Mynce: Talán rossz foglalkozást választottál.
a1s4_mynce40.wav, Mynce, Mynce: Nem tudom elhinni, végig komoly arcot vágtam!
Ezt a teljesen kész, lefordított játék forrásából másoltam ki - egy kis Easter Egg (lenne), de ugye, az egészet poénnak szánták a készítők!
[Gondoljátok végig, hányan megpróbálhatták már a konzolos verzióban... hihihi!)
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------