58388
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Rusy
    #11803
    neked eredeti az age of kings?
  • Rusy
    #11802
    Megvan az angol? mer akkor szedd le a magyarítást, abból amit írtál nem veszem ki megvan e

    NiGhTM4R3: megy xp alatt az age of empires, nekem ment bár egy csomót bénáztam vele, kell hozzá egy patch, asszem hivatalos oldalról le lehet tölteni, nyílván 1.0e, de nem vagyok benne biztos...
  • greco
    #11801
    Nézz körül az aproneten.
  • Gustafson
    #11800
    Nem tud valaki egy e-mail címet, ahonnan megrendelhetném a Runaway magyar feliratos változatát ? Persze csak kipróbálásra, 24 órán belül letörlöm a vinyómról, és megveszem az eredetit-(reped a plafon)
  • Hunnenkoenig
    #11799
    Na utana neztem. A "gear" jelentheti a valtot magat mint szerkezetet, de a magat a sebesseget is.

    First gear = elsö sebesseg
    gear, gearbox, gearing, gear unit, transmission(!) = sebessegvalto (szerkezet)
  • IMYke2.0.0.0
    #11798
    A gond az, hogy sokan bénáznak, és ilyenkor az oldalamra szoktam hivatkozni, melyen nem eléggé nagy szöveg figyelmeztet a dolgokra:



    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • Methos from GH
    #11797
    Nem akkora gond végülis. Nálunk a GH-n fent van.
  • HJ
    #11796
    Talán olvass vissza a fórumban és akkor azt hiszem rájössz miért probléma ha más kirakja a lapjára ** magyarítást!
  • atr0p0sz
    #11795
    érdekes a problémád nekem elindul xp alatt (ha magyar xp-d van, akkor pedig ne csodálkozz, hogy jó pár cucc rinyál, meg nem megy rajta :P)
  • NiGhTM4R3
    #11794
    Minden jel arra utal :(
  • jojo
    #11793
    van az úgy
  • IMYke2.0.0.0
    #11792
    Törölték a Max Payne 2 MAGYAR MOD-om oldalát (????)

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • NiGhTM4R3
    #11791
    Vmit elbasztál, nekem működött annó.
  • jojo
    #11790
    Lehuztam a full Mythology+Titan magyarositását, és a Titán maradt Angol, a Mythology + magyar.
    Akkor miben full?
  • NiGhTM4R3
    #11789
    Óhh XP:(
    De én nem a Mythology-val akarok játszani, hanem ezzel. A Mythology-t vévigvittem. Most kedvem támadt ehhez, de úgytűnik nemfogok játszani vele:( XP: Grrrr!
  • Gustafson
    #11788
    XP-n nekem sem indult, úgyhogy szerintem ez a baj. Játssz az Age of Mythology-val,az simán fut rajta.
  • ddd
    #11787
    nehogy felrakd
  • NiGhTM4R3
    #11786
    Age of Empires II: The Age of Kings nemtudjátok miért nem indul el? Crackelem, és hibát jelez ezért nem indul el. Előszőr feltettem i2k magyarítását hozzá, azthittem azzal van gond :P Leszedtem a játékot, feltettem újra, de úgysem indul el. Tudom, nem mostani játék de szeretek klasszikusokkal játszani. Lehet h XP miatt nem indul el?:/
  • Imremagdi
    #11785
    bocs,de sajna nem volt idöm,de vasánap egész nap csak BF-lesz !!

    Unreal T. 2004 nincs a neten, nemnagy munkalenne megcsinálni
  • bazza
    #11784
    Én nem igazán értem mér baj az ha más is kirakja a weboldalára a mások által elkészített magyarosításokat...Bár ti tudjátok...

    Amúgy sokszor azt hiszem észere se veszitek a hozzászólásaimat.
  • IMYke2.0.0.0
    #11783
    Ok. Ha neked megy, akkor nem rakom fel a honlapomra.
    Mostanában kicsit morci vagyok. Nem nagyon tetszene, ha a kemény melóval elkészített Colin 04 azon a k**** reload.mittomén oldalon feltűnne...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • bazza
    #11782
    Megy a BF:V honosítás? Találtál hibát benne?
  • jojo
    #11781
    Szerinted elküldik?
    Akkor kiraknák a letöltésekbe is, de rápróbálok.
  • Imremagdi
    #11780
    nekem megy

    nekem e-mail-be küldte el,akkor még nam rakta ki az oldalra..amugyaszem más a készitők oldala
  • HJ
    #11779
    Miért nem irsz egy mailt a PC Gurusoknak???
  • jojo
    #11778
    Unreal 2004 magyarosításához legalább linket tud valaki?
    A PCGURU dvd-jét ezért nem veszem meg!
  • jojo
    #11777
    Addig míg valaki megszívja, mondom NE EVVEL PRÓBÁLJA
    magyarosítani mert evvel kínlódok 1 hete.
    A kezdeti demók után AUTOMATIKUSAN KILÉP A JÁTÉK!!!!!!!
  • IMYke2.0.0.0
    #11776
    Ha ez ki van javítva, akkor megeszem a sapkámat! Még mindig ugyanaz!

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • ddd
    #11775
    és honnan lehet letölteni?
  • bazza
    #11774
    Hogy halatsz a teszteléssel???
  • Imremagdi
    #11773
    már nem fagy az xbox-os,mert kijavitották és müködik
  • IMYke2.0.0.0
    #11772
    jojo: Én korábban is jeleztem, hogy az Xman-féle Colin 04 magyarítás fagy...

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • IMYke2.0.0.0
    #11771
    Emberek!

    A Colin McRae Rally 04 csoda, hogy egyáltalán működik...
    Az általatok problémásnak vélt fordítás tulajdonképpen nem problémás, ugyanis a szemét Codemasters a következőképpen oldotta meg a dolgot (mondjuk, az angol nyelv sajátossága alapján):
    a 'transmission' (ami ugye szószerint erőátvitelt, meghajtást, sebességváltót jelent) szót egy helyen használják kis kezdőbetüvel, de a szóra két (!) helyen is hivatkoznak!
    1. Magánál a sebességváltásnál (transmission)
    2. A motor meghajtásánál (trasmission - 2WD, 4WD)

    Szóval. Hiába fordítom le jól, az egyik helyen tuti rossz lesz. De megpróbálom áthidalni a dolgot.

    Köszi DanielT a "flat 4 cylinder" dolgot, javítom.

    -----------------------------------------
    .:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
    -----------------------------------------
  • jojo
    #11770
    Imike!
    Neked megvan a Colin Mcrae 04 magyarosítása normálisan, mert amit letöltöttem az nálam a 2.bevezető demóig működött, majd kikapcsolta a játékot.
    Esetleg tudod ennek az okát?
  • hykao #11769
    Ja, erre gondoltam -> #11764
  • Ren
    #11768
    A gear az inkabb magat a sebessegfokozatot jelenti. Az autmatic/manual transmission az tenyleg az automata/kezi sebessegvaltot jelenti. A transmission maga az leginkabb a sebessegvaltomu-t jelenti (gepkocsinal, de eleg sok mindent jelent, pl: attetel, hajtomu, kozlomu). Az adott peldanal viszont arra vonatkozik, hogy hany kerek meghajtasu az adott jarmu, tehat szvsz ennek ertelmeben kene forditani.
  • Hunnenkoenig
    #11767
    A gear az a valto. (nemetül getriebe). Szoval az az egesz koceraj a fogaskerekekkel meg attetelekkel meg mindennel, ami a ket üles között az alvazba epitve a müanyag burkolat alatt talalhato. Ebböl meredezik ki a sebessegvalto, ami müködesbe hozza az egesz rendszert.
  • hykao #11766
    Na és ezekhez mit szólsz??? Mert gondolom láttál-hallottál már ilyeneket: Automatic transmission, manual transmission.

    A gear szerintem már inkább konkrétan magával a váltóval kapcsolatos (fokozatok stb.)

    De nagyon nem ástam bele magam, lehet neked van igazad, csak furcsa volt, mert eddig az összes játékban a sebességvéltó (és fajtája) a "transmission" szóval volt jelölve.
  • #11765
    A sebességváltó a gear. Az egész rendszer a transmission.
  • hykao #11764
    Érdekes, mert a transmission szót a sebességváltóra szokták alkalmazni, de itt a kép tanúsága szerint (mivel alatta az összkerékhajtás van feltüntetve) tényleg az átvitelt jelöli.