58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • Johnyy
    #14746
    Nincs
  • Szabyka
    #14745
    Skacik! A Marine Sharpshooter2-nek van/lesz magyarítása ?
  • nagykispeter
    #14744
    Ezer köszönet!!!
  • ati2002
    #14743
    Ki tudja mivan a Pandora HUN-nal?
  • Slax
    #14742
    Király!Köszönjük!
  • Solid Snake GH
    #14741
    Tisztelt játékostársak!
    A mai nappal elkészült a Broken Sword - Az Alvó Sárkány Hun!!!

    Adatok:
    Fordította: Solid Snake
    Fordította és tesztelte: NagyG
    Telepítő: NagyG
    Köszönet: mmsternek és Nyúlnak
    A Hun mérete: 384 KB

    A magyarítás letöltéséhez ide fáradjatok: GameHunter.hu
  • ibrik
    #14740
    Vedd meg boltba. DC-n sincs meg senkinek feltörve.
  • Johnyy
    #14739
    Akkor maga a magyar változat?
  • ibrik
    #14738
    Ne nagyon számíts erre.
  • Johnyy
    #14737
    Oké, de a magyar változaat hangjaitmeg minden nincs valahol fennnn
  • ibrik
    #14736
    Gondolom, épp azért mert magyarul is megjelent, így nem is próbálkoztak külön magyarítás készítésével.
  • Johnyy
    #14735
    Halihó, figy Az IL-2 Forgotten Battel-nak van magyarosítása, a ___portálon azt írjálk magyarul jelent meg de nekem angolul van, van e valahol letölthető fordítása?
  • ibrik
    #14734
    Ha ingyenesen tölthető tőlük mások által készített magyarítások, az sem lenne megengedett.
  • Prince007
    #14733
    Igen:Magyarosítások,végigjátszás-ok,
    Borítók,képek ingyenesek a többi sms webes
  • bazza
    #14732
    Félreolvastad, mert ki van írva, hogy csak a zenék, és az albumok pénzesek...
  • nagykispeter
    #14731
    Irgum -Burgum!Figyelj az ingyenes magyarítás általában mindenki arrol az oldalrol tölti le ahol ingyen tudja letölteni általában attol aki vette a fáradságot és megcsinálta!Aki pedig SMS-WEB-re tölti fel attol úgyn sem fogják letölteni és mehet a picsába az SMS-WEBbel
  • HJ
    #14730
    Na itt egy újabb olyan oldal, ahol pénzért fogják árulni az ingyenes magyarításokat...
    http://bucoteamwarez.atw.hu/
    A magyarítás letöltés még nem működik, de ez csak idő kérdése.
    Na igazam lett? Kezdenek szaporodni azok a weblapok, ahol emelt díjas sms-ért árusítják a magyarításokat.
    Persze volt itt is már szó egy ilyen weblapról, de a morgolódáson kívűl az érdekeltek nem tettek semmit - hááttt...no komment...
  • ibrik
    #14729
    ZsoltiHunGames: sikerült már rájönnöd, hogyan lehetne bekapcsolni a Spiderman 2-ben a videok feliratozását?
  • Johnyy
    #14728
    ENNYI. Nem szakadt meg semmi, hajrá fiúk váltsátok be a póféciát
  • harczos
    #14727
    hehehe, kacsa az egész. én már eleve amikor olvastam, meglepődtem ezen - nanehogymá. s mint kiderült az álhír terjesztője csak nem tud, ill. lusta olvasni. szal asse tutta mit ír. tehát: kotor közeledik a 70%hoz, teszteljük, és egész valószínű h augusztusban már le lehet tölteni
    úgyhogy nyugi, písz stb, még jelentkezünk ;)
  • [Jakuza]
    #14726
    Semmi nincs, csak a rendes keszitoket duhited ezzel fel es eltereled oket a munka felol.
    Ezert nem erdemes alhireket terjeszteni.
    Nem egy project szakadt meg az ilyen es hasonlo dolgok miatt.
  • Johnyy
    #14725
    Figy szerintem sincs, tuti, 1000 % de mivan ha mégis (semmi , úgyse) ennyi, de pár embert érdekelte és ezért gondoltam hogy nem olyan jelentéktelen.
  • [Jakuza]
    #14724
    Hiaba nezek el oda, mert az ilyen hireknek te lehet hogy bedolsz, de en nem. Mar tul oreg vagyok az idiotakhoz es nem dolok be ilyen alhireknek.
  • fhsasa
    #14723
    csakmert pont a lényeget, vagyis a küldetést nem értem benn :)
    Ymike honlapján nem találtam, vagy csak lehet elkerülte figyelmemet
  • fhsasa
    #14722
    üdv.
    a gamehunteren találtam a rainbow six: ranved shield-hez magyarosítást de azt nem fejezték be
    tud vki fullt hozzá?
  • Johnyy
    #14721
    http://forum.supergamez.hu/listazas.php3?azonosito=kotorforditas&id=1073857552 Figy csak el ide
  • cikasz
    #14720
    30624 bejegyzés kész (62.16%),
    14095 fordítás alatt (28.61%),
    4546 db (9.23%) van hátra
    a teljes verzió várható elkészülésének dátuma: 2004. December 15.
  • [Jakuza]
    #14719
    Ha a forditok lapjan : Kotor HUN nem hivatkoznak a teljes forditasra, akkor kacsa a hir.
  • Kurty
    #14718
    A sacredet fordítja valaki????
  • ALCATELGOD
    #14717
    Hmmm.... van egy jó hír! A Shrek kettő videók alatt támogatja az ékezeteket, de a menüben nem. Erre tegnap jöttem rá, mkor is az intróban hagytam egy hibát és javításkor ékezettel ítam, de ment FULLOSAN, már csak a mneü van hátra....
  • littleNorbi
    #14716
  • Johnyy
    #14715
    ???
  • Johnyy
    #14714
    Szeva, ti tudtok olyanról hogy valami 100 % kotor magyarosítás lenne valahol mert az imént repült fel a hír "amott"
  • littleNorbi
    #14713
    Itt vagyok
    Nézd a bal alsó sarokot
  • Dj Turmix Dávid
    #14712
    csa litle noresz!!!
  • RaveAir
    #14711
    Nekem is ez volt a bajom, a Dead Man's Hand-et illetően. Sehogyan sem tudtam kiíratni a felirat file tartalmát. :(
  • ibrik
    #14710
    ZsoltiHunGames: elköldtem privátban a Spiderman 2 jelenleg 3 kész int fájljának linkjét (Objective, Tutorials, Subtitles)

    Most hogy lefordítottam a Subtitles.int-et is - meg közben játszom is a game-el, észrevettem, hogy abban benne vannak az "in-game" videok feliratai is, de bárhol kerestem, sehol sem tudom beállítani, hogy azok is kiíródjanak játék közben (Options-ba sincs ilyen).
    Még azt is megpróbáltam, hogy visszatettem az eredeti angol nyelvű fájlt - hátha a magyarítás a baja -, de az eredetivel sem megy a feliratozás.
    Nem tudod, hol lehet ezt beállítani? Vagy melyik .ini fájlba és mit kéne beírni?

    Vagy más tudna erre válaszolni?
  • ZsoltiHunGames
    #14709
    A játékot csak a játékhoz adott Unreal eDitorral lehet szerkeszteni!
  • Andie
    #14708
    Igen, a módszer ismert és hasznos, csak itt UTX kiterjesztésü file-ok vannak, amihez valami UnrealEd kéne, ami meg nekem nincs, és sehol nem tölthetö le, mert tán az unreal része. NAja, csak ezért töltsem le az egész unrealt???
    Esetleg valaki felrakhatná nekem CSAK ezt a genya editort valahova...
  • mmster
    #14707
    Meg kell keresni a betűkészletet tartalmazó állományt. Ha szerencséje van az embernek, akkor az valamilyen szerkeszthető formátumban van / .TGA, .BMP, .DDs stb./. Ha nem csak az angol ABC karaktereit foglalja magába, akkor egyszerű a helyzet: keresni kell minden hiányzó ékezetes magyar betűhöz olyan karaktereket, amit a magyar szövegben biztos nem használunk. /pl. 'ç','æ'/. Ezeket a betűket megfeleltetjük egy magyar ékezetes karakternek /pl. 'æ' -> 'ő', 'ç' ->'ű'/. Most a képfájlban átrajzoljuk az idegen betűket arra a magyar karakterre, amit hozzárendeltunk. Ha készen vagyunk a szöveg teljes fordításával, kicseréljük benne a magyar karaktereket ezekre az idegen betűkre. Ha mindent jól csináltunk a játékban már a magyar betűk fognak megjelenni. Elnézést, ha egy kicsit sokat írtam. Remélem, hogy hasznát veszi valaki ennek a módszernek.

    Üdvözlettel: mmster