58388
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#14847 Minden megoldás érdekel.
A szöveg is elég lenne. -
#14846 Max ha ki van exportálva a szöveg meg a hang -
Szabyka #14845 Panyi : Hp3 mikor lesz teljesen kész ???? -
Panyi #14844 is-, egyszerűbb!s -
#14843 Nem onnan van -
#14842 Magyarul jelent meg -
#14841 Play Ground Control II-nak létezik magyarosítása? -
hart #14840 A Chaser magyarításhoz hol lehet hozzájutni? -
#14839 A Catwomant lefordította már valaki(k)? -
#14838 Statisztika miatt? -
Panyi #14837 Az is működik,csak használjátok inkább a másikat -
#14836 www.magyaritasok.hu
Ez most már a helyes cím! -
#14835 Nálam a hardwired-es cím is müxik.
Miért, mi van vele? -
Panyi #14834 www.magyaritasok.hu
Kérem ezt használni!!!!! -
#14833 A Spider-Man 2 általam készített magyarítása letölthető a Magyarítások Portál-ról -
NiGhTM4R3 #14832 Ez tökjó. -
Rusy #14831 Jó nem kell elnézést kérni, megbocsájtjuk... egyszer úgyis kész lesz majd mint a neverwinter is ugye, most elvagyok a broken swordal... -
Prince007 #14830 Hi!Tud valaki Tortuga:Pirates Of The New World magyarosításról? -
#14829 Grat.
Esetleg 1-2 screent nem lehetne-e previewként?
A tárgyakra rohadtúl kíváncsi vagyok, gondolom mások is -
#14828 Akkor elvileg a jovo het elejen varhato, hogy letoltheto lesz a magyaritas? -
mmster #14827 Szia!
Mindent lefordítottunk, amit a szövegfájlban találtunk.
Itt szeretnék elnézést kérni azoktól, akik július végére várták a fordítást. Mivel a szövegek lektorálása még folyik, biztos, hogy júliusban már nem jelenik meg. Mert mindig csak felelőtlenül ígérgetek... De nem kell aggódni, egy-két napról van csak szó. Viszont, így talán lesz időnk, hogy az 1.7beta bejegyzései is belekerüljenek a magyarításba. Szíves türelmeteket kérjük.
Üdvözlettel: mmster -
NiGhTM4R3 #14826 Ez mmster-nek szólt... -
NiGhTM4R3 #14825 Hurrá. Jah, és minden magyar nyelvű lesz a játékban, vagy van 1-2 dolog amit nem tudtatok lefordítani??? -
Rusy #14824 :))))
Na akkor bővebben engem is érdekelt volna, de egy két és fél gigás fájlba vannak a szövegek, amihez extracktor már van ki lehet szedni csak visszacsomagolni nem, ezért NINCS MAGYARÍTÁSA,
na hátha így jobban észreveszed... -
#14823 Várja, hogy a szájába repüljön a sültgalamb. :-) -
#14822 MAR VALASZOLTAK NEKED AZ ELOBB! Csak kerdezel, nem olvasol??? -
Prince007 #14821 #14811 -
csika #14820 hi vki tud Beyond Good and Evil-hez magyaritast? segitsetek legyszi
koszi -
Kiru #14819 Nagyon örülök, hogy elkészült a BS3 magyarosítás.
Hát a feltelepítés nem volt egy leányálom :)
Eltartott egy ideig (meg elsőre nem is sikerült)
DE MOST MÁR MŰKÖDIK :)))))
Lesz ez egyszerűbb is? -
#14818 2 CD-s -
#14817 hány cd a Broken Sword - Az Alvó Sárkány? -
#14816 Gmiki-nél megtalálod -
#14815 Sasztok! Morrowind magyarosításról tud-e valaki? És ha igen, akkor hol lehet leszedni? -
Szabyka #14814 -
#14813 Király, akkor hamaroisan megint előveszem. (A játékot!) -
Rusy #14812 jaja imába foglalom a neveteket, ismét, megérte várni... -
Rusy #14811 nincs hozzá nem lehet fordítani... -
#14810 JJEEEE Sirály!!! -
Jani-B #14809 Ha jól emléxem - imyke foglalkozik vele offline módban, és majd ha visszajön hozza, sok mással együtt. -
HJ #14808 És ez még csak a kezdet:D Én megvédem az érdekeimet ha kell...