Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

hen-tes
#1905
ut hez van ??? (itta sima utra gondolok)

Dell D610 - Sony Ericsson K810i - Konica Minolta Z10 - 20 centis pénisz - farmerreklámfar - geciszép arc És én ne legyek kemény? http://smc.z8.hu - http://koncertprogram.hu/

#1902
Láttam valahol a morrowind-hez magyarosítást.
Mennyire lett az magyar, menük ?
kösz.
#1899
köszi szépen!
Ha még itt vagy abban segíts légyszi, hogy mit tegyek a letöltött 7 zip file-val?
#1897
Sziasztok!
swat3 magyarításban tudnátok segíteni?
3 napja mást se csinálok mint ezt keresgélem, de semmi...
Elõre is köszi!
Zagash
#1895
Hello!

Tök jó lesz, ha nem hagyjátok félbe...

Egy problémám van csak a site-tal, az pedig a popup, ugyanis elsõ nekifutásra a megnyíló ablak egybõl telepíteni akarta a GATOR nevû kedves kis jószágot, a "spyware" fogalom szülõanyját ... 😛

Remélem ez nem lesz visszatérõ probléma ...

Amúgy ultrakúl minden! 😊

-Zagash

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

Sir Quno Jedi
#1894
Oké, vettem ! :-)))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1891
Valamelyik nap néztem a "3000 Miles to Graceland"-et és mondhatom igazi élvezet volt hallgatni a két fõszereplõt :-))) Nem kétlem, hogy jól le lehet(ne) szinkronizálni, de így tökéletes, ahogy nekünk szánták !

Aki már halotta mondjuk Patrick Stewart-ot (Capt. Jean-Luc Picard - Star Trek Next Gen.) eredetiben, az tudja mirõl beszélek !!!

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1890
A témához visszakanyarodva:

Aminek tényleg látom értelmét, azok a filmfordítások sub-ba ! Így nem sérül az eredeti alkotás, de érthetõbbé válik sokak számára. Egy Titus-t nem valószínû hogy sokan megértenének elsõre (vagy másodszorra), de a Shakespeare-i mûfordítás nagyban hozzásegít ehhez (már ha szíveskednek az alapján feliratozni). Példának okáért jó anyám kiváló németbõl és oroszból, de amúgy én fordítok neki. NA ilyenkor jól jön, ha maga is meg tud nézni egy filmet "segítség" nélkül, mégiscsak sokkal élvezetesebb. A Tigris és sárkány miatt én sem tanulnám meg a kantoni dialektust, de angol felirattal máris ehetõ :-))) (de a "szinkron" úgy jó ahogy van, ederetiben).

Egyszóval az angol/magyar feliratok gyártása filmek alá, tényleg hasznos tevékenység még szerintem is (még ha mumusnak is hisztek).

Részemrõl persze az angol feliratot kedvelem, mert az alapján bárki, aki vesz egy kis fáradtságot, megérti a lényeget, de a magyar is megfelel term.

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1889
Amúgy vitapartnernek te sem vagy ideális, unreg barátom, ha csak szavakba tudsz belekötni, némi személyeskedéssel egybekötve és ez minden ami tõled telik...

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1888
Azé fura, hogy a kedves amcsi háziasszony és az 1917-ben kitelepült magyar családból származó fickó sem talált kifogást az angolságomban (pedig vannak hiányosságok) tegnap este, de ti egybõl beleköttök egy szóba. Lám ilyen a világ, világraszóló magyarok, meg hasonló baromságok... :-(((

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1887
Ez a te mondatodra is igaz ?! :-))) Úgy tûnk én egy nagyságrenddel kevesebb hibát ejtek, de ebbe tényleg ne menjünk bele, mert ez végül is egy fórum és nem helyesírási verseny (bár ahogy elnézem, még így is nyernék :-))).

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1886
Gondolod, te az vagy ??? Tipikus, "a logóból íélek" egyszerû lélek vagy, de ez van... Én így is szeretlek, még ha nem is tudod, bebizonyítani a szamárnak, hogy 5 lába van ! :-))))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1885
besavanyodtam :-))), na ez télleg karaly, ilyet sem mondtak még nekem...

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

#1883
Hi!
Jagged Aliance 2-hõz létezik magyarosítás?

\"Sose vond magadra az ellenség figyelmét. Idegesíteni fogja a körülötted lévőket.\"

PetruZ
#1882
Szó szerint, azaz belenézek vmi hexa/disasm eszközzel, aztán (ha szerencsém van) egy kis tool-lal ki tudom vágni, ami kell. 😉 Persze, kell hozzá némi gyakorlat és fájlformátum-ismeret. 😛
Zagash
#1878
Hella Petruz!

Köszi a linkeket!
Az, hogy kézzel kivágni, az mit takar pontosan?

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

PetruZ
#1877
ResHacker (http://www.users.on.net/johnson/resourcehacker/)
Dragon UnPacker (http://drgsoft.free.fr/)

Én ezeket szoktam használni, vagy megpróbálom kézzel kivágni. 😊
Hunnenkoenig
#1874
Nem merülök bele az episode I-be, de az az altalanos müveltséghez tartozik, hogy ha már egy szot leirok, akkor helyesen irjam le!

Sir Quno Jedi
#1873
Azé valahol sajnállak, hogy tudod, hogyan írják, ez azért jelent valamit... :-)))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1872
Gondolod, hogy le se nem sz@rom, mivel az episode 1 és hasonló baromságok a trilógia megerõszakolása, semmi más, Lucas meg haljon már meg és temessék a milliói alá...

A "midiklorián" (pfujjj) szintnek semmi köze hozzám, ebben biztos lehetsz :-)))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1870
Egy dologban igazad van, a céges Win&Office valóban, köszönhetõen a jó kis üzletpolitikának, magyar. ÉS én sem találok semmit benne :-)))

Szerencsére azonban a top fejlesztõ szoftverekbõl NINCS magyar nyelvû, így nem kell megõrülni az idióta (ámde tiszteletreméltó) fordítók elmebeteg tobzódásától ! :-)))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1869
Egész jól elbeszélgettünk, nem fogom ismételni, nem sírás, max. kíváncsiság és lám olykor még nekem is lehet valamiben igazam, mint kiderült :-))) Ilyen világ ez már csak.

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1868
Amúgy semmi bajom a "fordítók"-kal, sõt valóban tiszteletreméltóak az emberi butaság&lustaság támogatására tett non-stop szélmalomharcukban... :-)))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1867
Imádom, ha behánynak nekem, de igen messze vagy az igazságtól young padavan ! :-)))

Ja és éljenek at UNREG-ek ! :-(((

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Zagash
#1866
Egy kérdés:

Van nekem egy 20 MB-os exe fájlom! Van ebben egy chancery féle betûtípus, ami kellene, de nem tudom kiszedni belõle.

Az ExeScope nem mutatja, restorator még annyira sem ... Valami jó ötlet?

-Zagash

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

Hunnenkoenig
#1865
Ugy tudom, hogy abbahagytak! Nagyon komplikalt es sok.

Hunnenkoenig
#1862
Szia Gmiki! :-)

Quano Jedi: Mindenhol lesznek emberek akik mindenben jobban szeretik az eredetit. Nekem is van baratom (ausztriaban), aki minden DVD-t es jatekot csakis angolul vesz meg. (Amazon.com) De az ilyenek nem nyavajogjak tele a forumokat. Ez valami magyar sajatossag...

Akkor jatszal angolul, azokat meg hagyd beken, akik magyarul akarnak jatszani. Pont.

Sir Quno Jedi
#1861
Mert szeretünk beszélgetni az olyanokkal, mint te is ! :-)))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Sir Quno Jedi
#1859
Emléxem, mikor megvettem az IG2-t (mennyit nyaggattam a CD-galaxis-t, hogy az elsõk között jussak hozzá :-))) pár hét után eladtam, mert láttam egy nyugati site-on az angol verzióból részeket és utána már valahogy NEM tetszett magyarul. Miért is, mert SOKKAL jobb volt az angol szinkron. Pedig a magyar sem volt semmi, de...

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

DF|Sylvie
#1858
Én is.. mert más a hangulata.
Zagash
#1857
A "pillanatnyilag nem elérhetõ" sem rossz...

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

IMYke2.0.0.0
#1856
Végre valami másról szól a diskurzus... 😊))
Legalább kiötlötök valami megoldást egy "fontos" problémára. 😊))


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

PetruZ
#1855
Sztem meg: "a felhasználó távol van". 😊
Oldern the 1st
#1854
Ellentmondanék. Én például jobban szeretek angol nyelvû játékokat játszani, mint a magyarosított verziót játszani. Mondjuk nem tudom, miért....

Sir Quno Jedi
#1853
Jobban hangzik a felhasználó "elment", hmmmm... :-)))

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

#1852
"A felhasználó eltávozott" - - - Ez tényleg hülyén hangzik! Olyan, mint egy gyászjelentés szövege! 😄
IMYke2.0.0.0
#1851
A példád gyenge volt: "user is away" = "A Felhasználó eltávozott"

Pont a fantasy játékokat kell(ene) lefordítani azoknak, akik nem tudnak angolul! Mert ezek olyan játékok, melyekben akár egy szófordulat rosszul értelmezése is félrevezethetõ lehet!
Mi pedig, akik fordítunk - többnyire - már végigjátszottuk az adott game-ket, tehát kiküszöbölhetõ a tévedés...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Hunnenkoenig
#1850
Ne kezdjük megint gyerekek!

Olvass vissza nehany oldalt, ott mar kellökeppen meg van targyalva!

DF|Sylvie
#1849
Én nagyon szeretem a magyart, szép verseket lehet írni. Viszont van, amihez nem megfelelõ.

Szerintem sem a fantasy játékokat, sem a modenr angol szövegek egy részét nem jó magyarra fordítani. Már ott elakadsz, hogy "user is away". Le lehet fordítani, de hülyen hangzik.

Ugyanez a játékokra is igaz.
I.C.ram
#1848
Legtöbben perfectek angolból, mégis inkább magyar szöveggel játszanak. Ez ösztön. 😊
DF|Sylvie
#1847
Mi lenne, ha megtanulnátok angolul?
DOGMAN
#1846
Okés vélemények passzolnak akkor a link+leírás+verzió vagy valami ilyesmire átdolgozom és ha kész (mostanában kicsit nincsen idõm rá, de nakiállok hamarosan) akkor regisztrálok valami nevet neki.
Itt tök mindengy lesz a szerzõi jog mivel csak linkek lesznek bárki felteheti.
A verzió meg jelöli pl kereséskor, hogy melyik az amit érdemes letölteni.

\"Lajosbácsi olyan a srác, mint a focilabda: minden reggel a kapuban áll berúgva.\"

IMYke2.0.0.0
#1845
Készet azért nem találsz, mert most készítem a Syberia magyarítását! El fog tartani egy darabig még...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#1844
Végig olvastam az egész forumot,de nem találtam kész Sybéria fordítást,az extrára meg nem tudok innen feljelentkezni!!!Na ennyit az éleslátásomról,meg az esélyeimröl!!Egy két filet meg köszönnék!!Ezerrel gratulálok minden fordítónak,sokaknak segítetek!!!!
Sir Quno Jedi
#1842
Ugye :-((( útálom ha igazam van, mert az azt jelenti, hogy szar egy világ ez, de attól még igaz...

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3

Zagash
#1840
Szia Carlos!

Amennyiben az ékezetes MOHAA honosításról beszélsz, akkor köszönöm szépen a dícséretet!
(Amúgy má' meg mé' ne ó'vasná?!....)

Az Eastern Eggek és egyéb mohaa témák ügyében javaslom, gyere át inkább a mohaa topicba, vagy a Medal of Honor Magyarország honlapra, és tedd fel a kérdést a kávézóban, hogy ne itt offtopikoljuk szét a többiek idegrendszerét ...

-Zagash

Site Developer www.mohaa.hu - Medal of Honor Hungary

PetruZ
#1839
Vazze, ez már sok! IMYke megadta a hivatalos fordítás oldalának címét, kérdezd meg tõlük (van saját fórumuk is)!

Sir Quno Jedi: A fentiek miatt most neked kell igazat adjak. 😛
IMYke2.0.0.0
#1838
Hidd el, szívesen írnám az ellenkezõjét, de tényleg nem tudom...

De jobb lenne, ha a site gazdijától kérdeznéd...
Ám azonnal le is beszéllek róla: tuti, hogy ezer levelet kapott már e témában!
Inkább hagyjuk békében dolgozni, élni!


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#1836
Innen... de csak negyed-kész (vagy még az se!)
Még nincs kész egyik nagy klasszikus RPG magyarítása se!

(Értsd: Planscape Torment 1, Baldur's Gate 1, Baldur's Gate 2, Icewind Dale 1, Icewind Dale 2)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
.::i2k::. .:: Játékmagyarítások Ott-HUN-Lapja ::.

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Sir Quno Jedi
#1834
Na látod, errõl (is) beszéltem ! Ilyenek az emberek ! Felesleges további lustaságra szoktatni õket !

S ha meg azzal jönne, hogy nem tud online lenni (pl. netcafé és hasonlók), csak pár percet, akkor letölti az egészet text-be és kedvére nézegetheti napestig (ugyanis ez a másik kedvelt indok lustaságra !).

Megjegyzem én is lusta vagyok (ezért programozok :-))), de azért midennek van határa !

I7-4790K, ASUS SABERTOOTH Z97 MARK2, 16GB DDR3, ASUS STRIX GTX970 4GB 2xSLI, Samsung 256GB SSD 840 Pro MLC, 10.5TB HDD, Dell U2711H (2560x1440), CM Stryker, Scythe Mugen 3