58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • uv
    #17898
    nem értem hogy hol az összefüggés az angoltudás és a Nuendo használata között. én is rendszeresen használom, csak van egy csomó funkciója aminek kitapasztalásához kevés az én "konyhaangolom".
    Persze ez az én gondom, de ennyi erővel a gamékat sem kell magyarítani, mert aki tud vele játszani az úgyis tud angolul...?
  • Mayday
    #17897
    Egyetertek.
    Es egyben sajnalom is, mert ha valakiben van eleg angol tudas, tehetseg ehhez a dologhoz, hogy jatekmagyaritasokat keszitsen, akkor kar erte, hogy a vegen mar odajut, hogy nem is veszi senki komolyan.
    Igerte mar mennyit a Shrek 2-t, John Deere-t, es az emlitett Vietcongot, meg anno itt reklamozta magat, hogy egy csomo neven mar mennyit forditott, aztan nem bizonyitott meg semmit. Csak igert.
  • NiGhTM4R3
    #17896
    De, azért van egy kis igazam, nem?:)
  • Rusy
    #17895
    Vietcong ügyben meg kell védenem alcatelgod-ot, mert volt fordítás, csak ami ki lett csomagolvca cbf fájl, nem sikerült visszacsomagolni, én próbálkoztam vele, sőt azzal a sráccal is beszéltem, aki a cbf editort csinálta, de azt mondta nem minden cbf-el konpatibilis, és időhiányra és családra hivatkozva, nem is teszi kompatibilissá egyenlőre...
    Ha érdekel valakit megadom a mailját, és msn-en elérhető, hátha valaki rá tudja beszélni, amúgy ő mr mouse a xentax.com-ról
  • Mayday
    #17894
    Allitolag befejezte, csak "meg" nem publikus.
    Legalabbis valami ilyesmi remlik... :)
  • NiGhTM4R3
    #17893
    Mint a fordításai többségét, felénél abbahagyta...
  • ibrik
    #17892
    Ha jól emlékszem, annakidején Alcatelgod elkezdte csinálni - hogy aztán elkészült-e vele, vagy hagyta a fenébe az egészet, azt nem tudom.
  • Hyper Snake
    #17891
    Vietcong-ra van valahol magyaritás ?
  • Ranloth
    #17890
    Az a gáz, hogy a szekvenszerek meg egyéb zeneszerkesztő programok szaknyelve angol. Egyszerűen magyarul nem érteném. Hogyan is lehetne úgy lefordítani, hogy MAGYARUL legyen érthető? Hát, nem lenne piskóta.

    A honlapomon van pár muzsikám, ha érdekel.
    http://go.to/palmai/

  • NiGhTM4R3
    #17889
    :)
  • TSL16b
    #17888
    Azaz (mostmár egy pár üzenettel okosabb vagyok ), lehet, hogy amire te gondolsz, az mégsem vírus. :-)
  • TSL16b
    #17887
    Vírusra gondolsz? Ahhoz tényleg nem kell kulcs, de ha adsz neki, megmondja apukának.
  • MerlinW
    #17886
    Nincs, és valszeg soha nem is lesz:)
    aki nuendot használ az beszél angolul.
    (és van 1 millája a programra:DDD)

    A lényeg az hogy nem angol tudás kell hozzá, hanem digitális, és általános zeneelmélet. Ha az megvan egy betü angolra nem lesz szükséged...
  • uv
    #17885
    és ez most gond?
  • NiGhTM4R3
    #17884
    Topic címe "JÁTÉKmagyarítást keresel?"
    ...
  • Bandew
    #17883
    Igen, te is beszélj magyarul. :-)
  • mike369
    #17882
    Privi érkezik a 2-es vágányra!
  • uv
    #17881
    nem játék csak ide írtam ,mert hova máshova?
    ez egy hangszerkesztő progi.
  • Duddits
    #17880
    Mi van? Magyarúl beszélj! :-D Ez valami játék?
  • uv
    #17879
    nem tud valaki Nuendo 1.6 vagy Nuendo 2.0 magyarítást?
  • mike369
    #17878
    Már mindegy, a game úgyse lett valami... na mindegy...
  • NiGhTM4R3
    #17877
    MIKE, minek örültél annyira a kulcsodnak?
    "Half-Life 2 (c) Valve *OFFLINE ACTIVATION PATCH*" ha ez az amire gondolok, nem is kell kulcs
  • greco
    #17876
    Hát nem semmi fóruma van
  • IMYke2.0.0.0
    #17875
    De babuskám! Csak most el vagyok ásva... :(
    Általában meg szoktam tartani az ígéreteimet, ha tudom.
    Fel kell tennem a TLJ-t, és akkor megy a szöveg!

    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • IMYke2.0.0.0
    #17874
    Rendben! Nagyon jó ötlet!

    -------------------------
    "Jó munkásember" vagyok...
  • Duddits
    #17873
    Ez már régebben is benn volt a fórumba.
  • MIMACSKA
    #17872
    Imy! Nmem kapok teszt szöveget????
  • RaveAir
    #17871
    Beszéltem még vele anno msn-en, amikor ezt a levelet nekem is elküldte, és azt mondta, hogy azért van benne ez a sok hiba, mert már régebben megírta, és nem esett neki jól helyesírás-ellenőrzővel végigmennie rajta.

    Amúgy olyan fordítókat is felháborított a levél, akiket nem érdekel, hogy fordításuk kinek a honlapján található...
  • [Jakuza]
    #17870
    Hat vazz azert nem semmi Sediqwe baratunk.
    Megnezem a leveleimet es mit latok benne:

    Feladó: "Szedmák István" <[email protected]>

    Üdv!
    Elősször is elnézést hogyha kettőzve kapod meg ezt a levelet!(kérlek
    szólj h 2 szer vagy benne a csoportba!!!)
    Másodszor pedig azért hogyha már megkaptad s nem érdekel/ vagy
    más miatt zavar a levél!
    Ez a levél amiatt lett újra kikerüldve hogy most lett frissítve az oldal!
    Méghozzá a Te/Ti magyarításotok is felkerült! De jöjjön maga a levél!

    "Üdvözlet!
    Remélhetőleg mindenki hallot/olvasott már arról ,hogy elindult egy ,
    általam indított honlap melynek az a célja ,hogy(mint minden ebben a
    témában érdekelt oldalnak) segítséget nyújtson azoknak akik az
    Általad/tok gyártott/készített fordítást/okat keresi.
    Mivel ebben nem én vagyok az első s nyílván nem is az utolsó (Lásd
    www.magyaritasok.hu,www.gamestar.hu/gmiki) ezért gondoltam
    azt ,hogy ez
    az oldal egy eleve más koncepcióval fog indulni/működni!
    Az alap koncepció az hogy az oldalon nem/vagy nagyok kis létszámban
    van link az eredeti fordításra(ez a mai napon 0 db-t jelent)hanem
    minden magáról az oldalról érhető el!
    Ez nyílván merész dolog volt a részemről hiszen nem egyszerű egy
    olyan
    szolgáltatót keresni aki képes fenttartani majd' 1 Gb
    tárhelyet(jelenleg az oldal alap mérete 841 MB + külsős tárhely
    540mb(tartalék/törlés esetére).
    Mivel az oldal elindulását megelőzte egy "béta" teszt így máris
    rengeteg hiba/panasz/"anyukázás" érkezett az e-mail
    címemre([email protected])s ez adta az ötletet hogy megszülessen
    ez
    a kis levélke.
    Hogy miért az oldal megszületése után lettél/tetek értesítve?
    Nos az ok prózai ... mikor az oldal elkészült akkor még nyár volt
    ,nem voltam internet közelben.
    Tudva hogy az internetes tábor igen
    aktív így nem volt célom "felesleges" melót csinálni
    magamnak..megvártam az összes "létező" fordítást amit feltettem az
    oldalra s azután indul ez a kis levélke.
    De hogy miért is írom mind ezt?
    Szeretnélek értesíteni Téged/Benneteket hogy az oldalamra felkerült 1
    vagy több , esetleg az összes fordításod abban az állapotban amelyben
    2004.07.15. a winchesteremen megtalálható volt...
    Ez körübelül azt jelenti hogy ha az akkori fordítás nem végleges vagy
    hibás volt akkor az sajnos úgy van fent az oldalon.
    Mivel nem egy fordító tesz ki úgynevezett "verziókat" így ezekben
    lehetnek eltérések (igen komolyak is ..de ezt igyekszem javítani és
    frissíteni az oldalon lévő fájlokat az éppen aktuálissal)
    De hogy vissza térjek a levél céljára.
    Tehát felkerült az oldara a fordítás , ami azt jelenti hogy magáról az
    oldalról érhető el minden fájl/kód
    Hogy miért is tettem mindezt? Azért mert igen régóta fordítok/segítek
    fordítani s nem egyszer szeretetem volna letölteni egy-egy fordítást
    de az oldal éppen nem elérhető esetleg a gazdája törölte vagy
    lejelszavazta esetleg regisztrálni kell vagy ki tudja még mennyi
    "védelmet" tettek bele az "egoista" szerzők.
    Nos ez engem arra sarkalt hogy az oldalt elkészítsem, üzemeltessem ,
    fenttartsam.


    Minden fordítás külön oldalt kapott, tanulva a modemesek által nem
    igen kedvelt "képlagolás" miatt...
    Körülbelül az oldal sematikája a következő

    -magyaritas.try.hu -saját fordítások (SF)
    -egy oldalon minden
    -más által fordított(MÁF)
    -ABCDEFGH.....
    -"játék név" -szerző neve
    -e-mail címe
    -honlap címe
    -a fordítás kódja (ha van)
    -readme fájl tartalma(ha van)

    Így egészen pontosan 1063(menü szerkezet is benne van) oldal
    készült el 631 616 bájt
    tartalommal
    Az összes fordítás ami felkerült: 251 más által fordított játék és 9
    db saját fordítás.

    Ez a levél csak TÁJÉKOZTATÁS képpen született s nem engedély kérőleg
    Természetesen várom az engedélyed/teket ahoz ,hogy felkerülhessen
    az
    új fordításod/aitok.
    De az oldalról LE semmilyen fordítás nem kerül csak és kizárólag fel
    Szeretném azt hogy kikerüljek abból a körbül akik azt gondolják hogy
    mekkora szemét vagyok meg minden.
    Az ilyen leveleket kéretik otthon hagyni ... :o)
    Mivel ne az a célom hogy ne legyen RÁD/RÁTOK semmilyen utalás hogy
    Te/Ti készítettétek ezt a fordítást így bármilyen építő kritikát
    elfogadok(akár banner megjelenítése az adott fordítás oldalán)
    A megértésed/teket köszönöm.
    Ha esetleg tudsz/tok olyan fordításról ami nem került fel az oldalra s
    szeretnétek hogy megjelenjen ott kérlek jelezd vagy küld el nekem a
    [email protected] címre(3gb tárhely) esetleg a
    [email protected]
    címre...
    Üdvözlettel Sediqwe.


    Azert nem semmi a srac.
  • mike369
    #17869
    ha valaki tud működő editorról, az NE TARTSA MAGÁBAN!!!
  • mike369
    #17868
    ok!
    köszi az észrevételt!
  • CarajoEsp
    #17867
    Nah. A pack101.vpk fájlban van a szöveg én legalábbis úgyvettem észre. Persze fordítani nem lessz könnyű ,mert nem működik a sima kicserélemes dolog. Majd este még ránézek ,de most húzok el itthonról.
  • mike369
    #17866
    IMYke!

    Cs-P-Szo nekem suli, aztán addig is amíg meg nem leljük, hogy hol a szöveg a B.L.-ban, én elkezdem hozzá gyártani a szótárat szabálykönyv alapján.
    Ez még az 1. részhez is jól jöhet visszamenőleg, ha valamivel gond lenne...
  • [Jakuza]
    #17865
    Marmint a nuked nfo-t. :P
  • NiGhTM4R3
    #17864
    Maradok, maradok..
  • Bandew
    #17863
    Jé tényleg! De jó fejek! :-D
  • Duddits
    #17862
    Nem de a Half Life 2-t azért kitették. :-D
  • mike369
    #17861
    http://www.gamehunter.hu/
  • mike369
    #17860
    próbáltam...sajnos...
    maradj inkább te is a bloodlines-nál
  • joe69
    #17859
    silent hill 3 magyaritas esetleg?