58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#18418
Kerdes nelkul.
Minek egy szimpla autos jatekert az eroforrasokat pazarolni ?
Egy kaland , RPG vagy hasonlo mennyisegu karakterszammal rendelkezo jatek az igen.
De egy autos jatek amiben van 5 menu szoveg meg egy pr kulon szo lenyegtelen.
Legalabb rajonnek az ifjoncok maguktol, hogy mit jelent a Start, Exit esetleg Quit szo.
Felesleges ezek miatt nekiallni, egy jatek forditasanak. -
#18417
Ok, talán tudok várni. -
#18416
nem a 6 
-
#18415
Sajnos nagyon lekot a Boulder Dash forditasa. :P
Esetleg majd utana. -
#18414
Szerintem, kérdezzük meg a többieket is - már, akik ide szoktak irogatni...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
lepike #18413 Ez elég egyértelmű , hogy neked más erről a véleményed. Ezt már elég sok helyen kifejtetted. De azt az egyet muszáj leszel megérteni, hogy inkább magyarul játszanak, ha van rá mód, mint angolul. Ezzel a véleménnyel és állásponttal lehet, hogy csak egyedül vagy. -
#18412
Úúúú, lelőtted a nagy bejelentést! Na mindegy, majd a Quake 5-nél én lövöm el a bejelentés puskaporát

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18411
Én tőled inkább a Rockford magyarítását várnám! Köszi! :-)) -
#18410
Jóvanna, akkor jövőre... :)
Sorry, még csak most fizetem ki a VISA kártyámról az árát [remélem, érted] ...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18409
Mar hogy ne lenne kesz.
Imikevel eppen most alltunk neki a Quake 4-nek, ami holnaptol akar le is toltheto. :P -
#18408
Vazee... nemáá, majd jövőre, jó? ;-) Most karácsonyra készülök, meg a telefonszámla kifizetésére, cseppet nagy lett. ;-)
Jut eszembe? Miaz, hogy még nincs kész a PoP Warrior magyarítása? Ejnye-bejnye...
-
#18407
Te most viccelsz!? Azonnal ide nekem 5 millió $-t és készülj a 20 éves perre! 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18406
Remélem nincs harag ezért!? ;-) Meg ugye azért sem, mert még pár éve kiírtam egy-ket magyarosításod. Muszáj volt akkoriban, mert nem volt otthon netem. :-)) -
#18405
Nem is tettem fel a netre ... :))) Amúgy, értem a célzást. 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18404
Nem akarok beleszólni, így csak belegépelek, hogy gondolom az nfsu2 magyarításért azért "könyörög", mert szeretné teljes egészében érteni a menüket is, az alkatrészek elemeit a "szerelésnél", stb. És mint tudjuk, azért jól esik magyar nyelvü szoftverrel találkozni, ha hivatalos, ha nem. :-)
Amúgy TOCA Pro Race Driver-t is magyarosítottad IMYke. :-) Pedig szerintem ott is elég volt a kurzor billentyű, azt jónapot. :-)
Bocs, hogy beleszóltam, ígérem nem teszem többet. :-)) -
#18403
Ú, késő van, fáradok... Holnap meló, wazzer...
[Bocs az elgépelésekért!]
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18402
Remélem, nem lep meg, hogy nem adok neked igazat.
Ugyanis, ha tényleg mindig így lenne, akkor mi - "profik" - SOSEM készít(h)e(te)nénk magyarításokat...
S valljuk meg: mennyire illúzióromboló az, amikor egy fordítást nehezebben lehet kisilabizálni, mint a Halotti beszédet! Akkor már inkább nyomjuk angolul!
Uff: Need for Speed Underground 2-höz továbbra sem értem, hogy mi a fütykösnek kell magyarítás...
[Neeeeeeeeeeeeeee, ne gyere Te s máss se, hogy volt már olyan Játék, amihez zsintúgy nem kellett (volna)...! Szerintem, mindenki egyet tud érteni velem: a NFSUG 2 nem egy IQ-bajnok játék, ahol a szöveg a lényeg... [/b] Nyomni az "Up" gombot (értsd: gáz) pedig "angolul" is lehet...[#hehe]]
-----------------------------------------
[b].:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
lepike #18401 Az biztos, hogy a Ti fordításaitok egész egyszerűen profi. De...kevesen vagytok akik ilyen lelkiismeretesen készítitek el egy-egy játék magyarítását.Ebből következik az a tény, hogy az úgynevezett éppen aktuális sláger játékok a megjelenés után jóval, vagy egyáltalán nem kerülnek magyarításra. Ilyenkor jönnek képbe azok a fordítók akik így vagy úgy de megcsinálják. Hidd el sokan vannak akiknek ez is óriásit segít a játék megértésében és játszhatóságában. Persze az volna az igazi, ha mindegyik profi módon lenne lefordítva. -
#18400
Olyan is...
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
lepike #18399 A magyarítások portálra felkerült egy készítés alatt álló verzió. -
#18398
Szerintem inkább meg kéne kérni KGY-t, hogy hadd masználjuk fel az ő fordításából a maradék random NPC párbeszédeket. (szerintem tuti megengedi, főleg, ha ez jelezve is lesz a telepítőben és a thief3hun uw-s oldalon is)
Ezekben úgyse nagyon emlékszem, hogy lenne olyan dolog, ami gubancot okozhatna a két fordítás közti különbségek miatt... -
mike369 #18397 valami nagy parkolóba...
-
#18396
Hová gyülekezzünk? :) -
mike369 #18395 ...csak ilyenkor mindig eszembe jut, hogy BE KELLENE FEJEZNI A THIEF3 MAGYARÍTÁSÁT...
-
mike369 #18394 HOHÓ! Várjuk! -
#18393

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18392
OFF: ezt láttad má'? -
mike369 #18391
-
#18390
...ööö és az NFSU2 CD-k, dobozostul, markolóval történő halmokba hordása, és rituális felgyújtása a forgalmazó hazai képviselete előtt...miközben a transzparensekkel - táncoló dervisként - örjöngő tömeg a "VISSZA A RÉGI KIBASZOTT NFS FÍLINGET ÉS SZÍNVONALAT ÉS BELSŐNÉZETET ÉS SÉRÜLÉSI MODELLT ÉS..." szavakat kántálja...
Szal ez mikó' lesz? :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD -
mike369 #18389 Hű de izgi!
Gyorsan regisztrálom magam, mert aki kimarad az ugyebár...
-
#18388
Sohanapjára... 
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18387
NFS Underground 2 magyarítás mikorra várható ??? -
#18386
Aki még nem tudna róla: fordítói adatbázis
Indulhat az adatfeltöltés. :) -
#18385
Az Vampire 1. részének eddig - csak a teljesen korrekt, esetlegesen kijavított részeket számolva! - 61,94 %-val készen vagyunk.
A többit még bedolgozom.
Statisztika:
Összes karakter: 315947 (Szóközzel: 452882)
Eddig lefordítva: 195706 (Szóközzel: 275361)
Tehát, a bedolgozott, kijavított szöveg kevesebb, mint az eddig lefordított anyag!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
#18384
Így van.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
----------------------------------------- -
mike369 #18383
-
#18382
Hát akkor köszi szivós cimborám!!!
-
mike369 #18381 pedig csak azok van hozzá... -
#18380
Hitman 2 magyatítást tudtok adni?
Mert egy oldalon (Gamehunter asszem) van kettő, egy "eredeti cd" verziós és egy rendes 1.0-s verzió.(utóbbi a nem eredeti cd-s-hez való :) De az enyémen (rip) egyik sem működik.
thx. -
Szabyka #18379 Nem tom' ki csinálta a Knight Rider 1 magyarosítását de pls csinálja meg a 2-ét is ahogy nézem ugyan arra a motorra épül(vagy nem)!

Thx!