Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#18402
Remélem, nem lep meg, hogy nem adok neked igazat.
Ugyanis, ha tényleg mindig így lenne, akkor mi - "profik" - SOSEM készít(h)e(te)nénk magyarításokat...
S valljuk meg: mennyire illúzióromboló az, amikor egy fordítást nehezebben lehet kisilabizálni, mint a Halotti beszédet! Akkor már inkább nyomjuk angolul!
Uff: Need for Speed Underground 2-höz továbbra sem értem, hogy mi a fütykösnek kell magyarítás...
[Neeeeeeeeeeeeeee, ne gyere Te s máss se, hogy volt már olyan Játék, amihez zsintúgy nem kellett (volna)...! Szerintem, mindenki egyet tud érteni velem: a NFSUG 2 nem egy IQ-bajnok játék, ahol a szöveg a lényeg... [/b] Nyomni az "Up" gombot (értsd: gáz) pedig "angolul" is lehet...[#hehe]]
-----------------------------------------
[b].:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Első számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004® - Második számú honlap
-----------------------------------------