Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

Aquli
#8584
Nagyon koszi Imyke! Az a helyzet, hogy elkészültünk az egésszel, csak néhány ilyen nehezebb mondat, meg idézetek, versek maradtak meg.

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

hykao
#8583
#8557
Ombika
#8582
Udv!
REg voltam!
Hogy all a MAx Payne 2?

hykao
#8581
ON
hykao
#8580
OFF:
Mayday, ma nagyon erkölcscsõsz kedvedben voltál!
14 éves kor felett már nem pedofília (jogilag sem...)

Egyébként, hogy is szól a dal?
"...sweet little sixteen..."...
IMYke2.0.0.0
#8579
Zeusz volt a leghírhedtebb szívtipró a görög patheonban és a görög mitológia számos istenének, és a leghíresebb hõsök atyja volt: Héraklészé, Perzeuszé, és az Argonauta-ikreké, Castor-é és Pollux-é. --------->

Zeusz volt a görög patheon leghírhedtebb szívtiprója, és a görög mitológia számos istenének, a leghíresebb hõseinek atyja volt: Héraklészé, Perzeuszé, és az Argonauta-ikreké, Castor-é és Pollux-é.

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#8578
Zeusz was the most notorious philanderer in the Greek pantheon and sired many of the gods themselves -- and some of the most famous heroes of Greek mythology: Heracles, Perseus, the twin Argonauts Castor and Pollux.

Zeusz volt a leghírhedtebb szívtipró a görög patheonban és a görög mitológia számos istenének, és a leghíresebb hõsök atyja volt: Héraklészé, Perzeuszé, és az Argonauta-ikreké, Castor-é és Pollux-é.

Így szebb. Argonauták: az aranygyapjú megszerzésében résztvevõ hõsök (Heraklésszel).

were kept safe and they even pitched in to help in the construction itself.

... ahol biztonságban tartották (õrizték), és még lelkesen segítették megépíteni is (vagy, ha személy a mondat elsõ részének alanya: meggyógyítani, helyrehozni magát).

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Danecay
#8577
IMYke, de azért az F1Challenge-s GUIDE cuccokról se feletkezz már meg légyszi! Oly sokan várjuk. Mi már az neked? 😊

Aquli
#8576
bocsi: Nyúl

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

Aquli
#8575
Hi!
Bocsi, de megint igénybevenném a segítségeteket fordítás ügyben:
Zeusz was the most notorious philanderer in the Greek pantheon and sired many of the gods themselves -- and some of the most famous heroes of Greek mythology: Heracles, Perseus, the twin Argonauts Castor and Pollux.

Zeusz volt a leghírhedtebb philanderer (?) a görög pantheonban, és õ sired (talán nemzette?) a legtöbb híres hõst a görög mitológiában: Heraklészt, Perszeuszt, és az iker-Argonauts-t (?) Kasztort, és Polluxot.
Nincs jó szótáram nem tudom a szavakat.

Ezt meg imádom hogy nyúl mondatrészleteket küld el lefordításra: were kept safe and they even pitched in to help in the construction itself.
Na ez mi lehet?
Elõre is köszike

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

IMYke2.0.0.0
#8574
Semmiség. Szívesen.

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#8572

Amúgy nem is baj, hogy leírtad, mert ki tudja, lehet, hogy már néhányan nekiugrottak - PCDome Magyarítások Fórumában nagyon erõsen nyomulnak DeusEx 2 témában...
Bár, félek ...
Inkább nem írok semmi bántónak vélhetõt...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Methos from GH
#8571
Rendben, csak jött egy csomó levél, hogy mit merre kell meg minden, aztán gondoltam mostmár megnézem. 😊

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

IMYke2.0.0.0
#8570
Mert a már 2 hónapja megjelent patch-re nem optimalizálták a magyarítást...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#8569
Megpróbálhatok válaszolni, bár, nekem sosem volt gondom eddig egyetlen Játékkal sem - még az átkozott Colin 3-al sem, amirõl mindenki tudja, hogy a legrigolyásabb volt annak idején, ami a codec-eket illeti.
Szóval.
Szerintem felejtsd el a Nimo Codec Pack-ot. Egyrészt, mert sok szemetet tesz fel, ahogy az ACE Mega Codec Pack is, amennyiben nem vagy profi DVD/Video rippelõ vagy editáló bajnok...
A mindenki számára jánlott codec csomag: K-Lite Codec Pack 2.20 Full
Már a korábbi változatait is hasnnáltam, a DivX aktuális verziójával kiegészítve (most DivX 5.1.1. Bundle ill. Pro) a gépemen MINDEN film, Játék fut... hiba nélkül.

Próbáld ki.

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Punker
#8568
A MOHAA:B magyarosításával most mi van? A honlapon az van hogy kész mégse lehet leszedni 😞((

A Föld IQ szintje állandó, csak mi vagyunk egyre többen \"Tanulok, mert egy idő után a tanulásba fektetett munkám meghozza a gyümölcsét, és mint tudjuk a gyümölcsből pálinkát lehet főzni!\"

IMYke2.0.0.0
#8566
Én így csináltam...
Csak még nem vágtam a lovak közé, lásd Max Payne 2 miatt...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Methos from GH
#8564
Már hallottam pár embertõl, hogy hiába fordítja le a Deus Ex 2-nél a párbeszédeket, nem jelenik meg
játékban. Nos nekem csak a demo van meg, de 5 perc alatt rájöttem a megoldásra. 😊) Az egész a
mindenki szemét majd kiszúrta, csak nem ártana néha böngészni a fájlok között. Ilyen a System
könyvátárban található Default.ini (Azaz az alapéertelmezett beálíltásokat tartalmazó fájl).

Default.ini fájl:
=================

BasePath=..\


StringTagFilename__t=String_Tag_Def.txt
TextFilePath__d=..\Content\DX2\AquiredDataText\english\
TextFilePath__t=..\Content\T3\books\english\


Ez az elsõ pár sor. Gondolom többet nem kell magyaráznom senkinek sem😊. Sõt megcsinálhatjuk azt is,
hogy egy hungarian mappába rakjuk. És akkor pl így nézne ki az INI elsõ pár sora:


BasePath=..\


StringTagFilename__t=String_Tag_Def.txt
TextFilePath__d=..\Content\DX2\AquiredDataText\hungarian\
TextFilePath__t=..\Content\T3\books\hungarian\

Ennyi elég is lesz. 😊 Bye mindenki!

GameHunter TEAM - Boss :: http://www.gamehunter.hu :: [email protected] Játékszinkron Stúdió :: http://www.jatekszinkron.hu :: [email protected]

#8563
Mindkettõben benne vagyok - szólj ha indulunk!

MIMACSKA
#8562
Ez csak szándék....és nem tett!!!!!!!!!
Nagy különbség!

www.extragyongy.hu

Mayday
#8561
Ennyire izgalmas es nagy dolog egy 16 eves kislanyt megfektetni?
Ejnye, pedofil nepseg!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

IMYke2.0.0.0
#8560


-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#8559
Koszonom!

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

Axon
#8558
Debreceni betyár vagyok, de a kis zaftos rib.... tüneményt Hajdúszoboszlón láttam az esti csergetéskor. Elõször....
A második találkozásról szóló epikus mûvet, négykötetes sorozat keretében szándékozom megjelentetni.

IMYke2.0.0.0
#8557
Hamarosan tiszta lesz a kép. Mindenek elõtt, ahogy 2003 decemberében ígértem, most, a héten a Max Payne 2 MAGYAR MOD-é a fõszerep. Befejezem az utolsó szövegfájlt, néhány sor, megcsinálom (illetve megpróbálom megcsinálni az alfacsatornás képeket, tényleg, ha valaki profi Adobe Photoshop-ben, kérem, jelentkezzen az e-mail címemen, életbevágóan fontos lenne!) a szuper telepítõjét, és feltöltöm.
Utána már két nagy munka is lesz:
- Raven Shield - remélem, HJ is vevõ lesz rá.
- Hidden & Dangerous 2 - LSC keresett meg...

+ a Deus Ex 1 ... de ehhez ugye én kevés lennék, ahhoz majd toborzok még embereket. (Remélem, HJ abban is benne lesz).


-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Mayday
#8556
IMyke: nem akarok pofatlan lenni, mert tudom, hogy nagyon sok projektetek van forditasban, de rakerdeznek az egyikre, nevszerint a Eainbow Six: Raven Shieldre. Mikorra tervezel/terveztek nekifutni (ugy tudom, ketten fogjatok csinalni)?

- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...

IMYke2.0.0.0
#8555
Pontosan.
Szerintem, legyen közmondás...

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#8554
A Thps4 magyarosítása, rajtam kívül álló okok miatt februárban lesz kész valamilyen szinten, de bármilyen verzió is készüljön el akkorra, biztos kint lesz az oldalamon:evin.uw.hu

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

#8552
ha jelen idõ lenne, akkor 'he reads' lenne e/3 miatt 😉

Hunnenkoenig
#8550
Na sracok, ujra beindult a honlapom: http://beam.to/honositasok

Rengeteg ujitas van es a forditasok is uj telepitöket kaptak.

Nezegessetek!

Nehany dolog meg nem müködik, mivel a szerver-crash miatt elveszitettem öket, de hamarosan azok is meglesznek.

[Jakuza]
#8549
Nem kell attol meg kozmondasnak lennie, hogy ezt jelentse.
De itt ebben a mondatban, az szerepel, hogy levonta a tanulsagot, hogy a szivere, vagy az eszere hallgasson.
Na persze nem pontosan igy de, az ertelme ez a mondatnak.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#8548
Ú, arra nem is gondoltam, hogy ez egy közmondás is lehet...!
Mert akkor egész más a leányzó fekvése ám...
Akkor abból a zavaros mondatból egészen más sül ki.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

[Jakuza]
#8547
Amugy "He read the scales" Levonta a tanulsagot, vagy merleget vont stb.

"Ja és a lényeg a feather of truth lenne, meg hogy a weigh itt mire utal."

Szal kb annyi lehet, mint a magyar mondasban, hogy mire hallgass az eszedre, vagy az erzeseidre.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

IMYke2.0.0.0
#8546
Persze, bizonyára van szebb fordítása is, én is csak kiböktem valamit...

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

IMYke2.0.0.0
#8545
Használd csak. Amúgy régies módban, folyamatos múlt idõben íródott, de magyarban ugye nincs ilyen.

-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

#8544
mellesleg múlt idõben van

Aquli
#8543
egyébként én is megpróbáltam lefordítani még elõtte, ez jött ki: "Õ olvassa a mérleget/skálát/pikkelyeket, míg a bejáratot keresõk szívei az igazság ellen nehézkedtek."
haha. weigh a mobimouse szerint nehézkedik, ilyesmi 😊

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

Aquli
#8542
Koszi nagyon! Nem baj ha ezt a mondatot egy az egyben felhasználom? Amugy lattam a Gyaloggaloppot, de nem tudom, hogy ez a rész hol van.
Márk

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

IMYke2.0.0.0
#8541
A mérleget olvassa le, amikor azoknak, akik a bejáratot keresik, szívét megmérettetik az igazság tollával szemben.

(Ha láttad a "Gyaloggalopp" c. filmet, akkor sejted, mirõl van szó)

-----------------------------------------
Mindennemû, magyarításra vonatkozó kérdés elõtt mindig nézd meg a HONLAPOMON lévõ ".:Magyarítás lista:." -t!
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004

------------------------------------------



Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Aquli
#8540
nem tudjátok ez pontosan mit jelenthet:
"He read the scales when the hearts of those seeking entrance were weighed versus the feather of truth."

Ez szövegkörnyezet nélkül van, age of mithologyból van azt tudom. Ja és a lényeg a feather of truth lenne, meg hogy a weigh itt mire utal.

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

Aquli
#8539
köszi szépen

\"It was Wednesday morning. We were in the Volley playing pool. That much is true. But Begbie is playing absolutely fucking gash.\"

[Jakuza]
#8538
"Imike2000: Megnéztem az ultraedit programot, amit az oldaladon ajánlasz, de egy egyszerû dolgot nem találok benne. A wordpadban van egy olyan opció a nézet menü beállításainál, hogy sortörés a sor végén. Na az kellene."

CTRL+W
Vagy esetleg az Edit menu > Toggle Word Wrap-nal keresd.

Dez: Inkompatibilitas definicioja jatekoknal: amikor fut,de csak pl. 1 fps-sel,vagy össze-vissza akadozva,irányíthatatlanul 2. K8-nál alapból mindig 200MHz az FSB. Csak tuning által lesz magasabb.

hykao
#8537
...errõl azért a 80 évesek másként vélekednek...
#8536
az lehet, de 40+ -nak már nem annyira jó lenni😞

hykao
#8535
...de jó irányba...
MIMACSKA
#8534
kicsit elment ez a topic

www.extragyongy.hu

hykao
#8533
Khm, milyen 16 éves miniszoknyás ribancról van szó?
LezLee
#8532
Axon hol lax??? Csak azért mert érdekelne az a 16 éves miniszoknyás rib..... 😊))))))
IMYke2.0.0.0
#8531


-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2004
-----------------------------------------

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

MIMACSKA
#8530

www.extragyongy.hu