Játékmagyarítások fóruma

Jelentkezz be a hozzászóláshoz.

#53603
Köszönöm a munkádat, én megvettem. Amint időm engedi el is kezdem, most, hogy már van magyarítás.
Szerintem nem a piacról van itt szó: tudjuk, hogy kicsi és sok a warez, nyilván nem nagyon éri meg a fordítás.
De kitől várja az ember, hogy magyarul(is) kiad egy játékot, ha nem egy hazai fejlesztőcsapattól?
Anno az Impérium Galaktika vagy a Codename Panzers idejében ez nem volt kérdés.
A Zen stúdió szép magyar nyelvű videókkal népszerűsítette a játékot, szerintem többet ért volna ha már a megjelenéskor magyar és nem utólag a játékosok nyomására!
Montanosz
#53602
tényleg le a kalappal, várom a fizut aztán nyomkodom a gombot

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

#53601
Már most érzem, hogy ebben aztán elképesztő mennyiségű szöveg van. Ami a Baldur's Gate-hez képest változás, hogy egy csomó dolgot leíró jelleggel tesz hozzá, mintha egy könyvet olvasnánk. Vége a harcnak mondjuk, és akkor elmeséli hogy elmenekültünk a helyszínről, és még interakciókat is rak bele, hogy menekülés közben mit teszünk, ezt vagy azt. Ez valami zseniális lesz. Magyarítás nélkül esélytelen volna. Fordítók megérdemlik, hogy honoráljuk ezt a munkát, oldalukon lehet megtudni, hogy pontosan mi ennek a módja.
#53600
Hát igen... ennyit ér a magyar piac, de ha nincs magyarítás a megjelenés napján, akkor micsoda patáliát rendeznek egyesek. Őszintén kíváncsi lennék arra, hogy megugranak-e az Óperencia eladásai, most, hogy bekerült a magyar nyelv.
grebber
#53599
Heavy Rain demo kint van és ma már végre működik is.Nem nézne rá valaki magyarítható-e? Pár db gbos fájl gyakorlatilag a game.

Next PC upgrade: 2022

IMYke2.0.0.0
#53598
A nemrég megjelent, mindenre kiterjedő magyarítás okán (is): annak, aki még nem rendelkezne vele:

Pillars of Eternity - Definitive Edition - 10,29 euro (~3370 Ft):

* Pillars of Eternity
* Pillars of Eternity - Deadfire Pack
* Pillars of Eternity - Royal Edition Upgrade Pack
* Pillars of Eternity - The White March Part I
* Pillars of Eternity - The White March Part II

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

cikasz
#53597
köszönjük!
A virágbolti Definitive.Edition-hoz jó ez vagy külön kell felrakni?

http://www.akciofigura.hu

Tinman
#53596
Ez remek hír, de a játék még meg sem jelent értékelhető platformra... majd 2020-ban szólj rám :-/

https://store.steampowered.com/app/985950/Operencia_The_Stolen_Sun/

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.

#53595
Megjelent az Óperencia magyarítása! 😄
grebber
#53594
Ezt a team megcsinálhatná normálisan a Kingdom Come-ot is!

Next PC upgrade: 2022

TBTPumpa
#53593
Az utóbbi évek legnagyobb mértékű fordítási projektje a mai napon révbe ért, hiszen elérhetővé vált a Pillars of Eternity magyarítása! Hatalmas gratuláció és köszönet a MorroHun Team-nek!



Letöltés
Utoljára szerkesztette: TBTPumpa, 2019.05.24. 10:38:28

"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."

#53592
Megjelent a Pillars of Eternity magyarítása!!!
grebber
#53591
Bázz és ezeket ilyenkor nem találja az ember 😞

Next PC upgrade: 2022

RicoKwothe
#53590
Kiszivárogtatták az összes ottani pontokért árult cuccot ingyen.

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

#53587
Hogyhogy?
#53586
Különbözik a fájlok struktúrája, más, mint az alapjátéké. :/

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

RicoKwothe
#53585
Sziasztok.

Úgy tűnik, meghalt a pontokért konzol magyarításokat készítő oldal, a Retroconsolegames.

Aki fittyet hány...az fittyet evett.

#53584
Hétvégén érkezik ha minden igaz a Pillars of Eternity fordítása! 😊

Csak bátran!

Mayorpapa
#53583
Baker: a Call.of.Duty.Modern.Warfare.Remastered-hez nem igazítanád hozzá a magyarítást? Az alap magyarítás nekem nem megy fel erre a verzióra 😞

"A fórum nem arra van, hogy megmutasd, hogy te mennyire királycsávó vagy, hanem hogy építő jellegű hozzászólásaiddal segíted mások információéhségét."(amatőr)

grebber
#53582
Nem kb hanem AZ, ami engem nem zavar mert imádom az ilyeneket és ahogy nézem a videokat minőségi db.

Next PC upgrade: 2022

Evin
#53581
Vagy csupán sokan az új Bioshockot várták, és utána derült ki hogy kb sétaszimulátor.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#53580
Gondlom a fáking store miatti gyűlölethullám miatt nem jól fogy, így meg gondolják hátha a rajongóknak kedvezvén lesznek + vásárlók. Lesznek bizony majd steamen <#eplus2>
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.05.19. 20:05:47

Next PC upgrade: 2022

lostprophet
#53579
Szívesen.
Egyébként a fejlesztők az először azt mondták, nem érdekli őket a fordítás, aztán eltelt egy hét, és visszaírtak, hogy mégis.

Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta

#53578
kiváló 😊

próféta, köszi szépen, ha olvasod!
Evin
#53577
De kellettek, mert tőlük van a tool! Amivel én rendelkeztem, az ezzel a játékkal nem volt teljesen kompatibilis.

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#53576
Készül a A Plague Tale: Innocence magyarítása GothMan és Patyek jóvoltából és a Close to the Sun (hivatalos) magyarítása lostprophet jóvoltából <#eljen>

Next PC upgrade: 2022

Montanosz
#53575
annyi hogy a elkezdett fordítást beleépitette a GF forditásba, igy most már 1.8-as verzioig jo már csak az utolso dlc nincs benne asszem a women valami, de kétségkivül így is nagy segítség a játékban, jómagam is hálás vagyok érte mert kb 30 éve a darklands ota vágyok erre a játékra :-D

http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/

blackcalibra
#53574
Én úgy tudom, hogy azt valaki elkezdte "finomítani". A topikjában érdeklődj.
#53573
Kingdom Come egyszerűen sikoltozik egy normális fordításért. Zabálom a google fordítós srác munkáját, most is azzal játszom, de egyszerűen szóval...értitek. 😄 Ennek a játéknak nagyon kellene egy fordítócsapat. Ez az egyetlen középkor-szimulátor, és benne vagyunk mi is, a kunok magyarul anyáznak. 😄
Utoljára szerkesztette: lonvard, 2019.05.17. 18:09:41
#53572
Köszönjük! Nem kellenek ide törökök!<#awink><#worship>
#53571
Aki tud az tud! Nagyon köszönjük!!<#worship>
#53570
<#eljen><#taps><#eljen><#worship>
Utoljára szerkesztette: frem, 2019.05.17. 15:05:39
#53569
Idén szerintem biztosan! <#pias>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#53568
Idén akkor várható a kész fordítás? 😊

Csak bátran!

#53567
Én nem tapasztaltam karakterlimitet. Szabadon fordítható.

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#53566
Ha jól emlékszek karakterlimites.
Ezért macerás a fordítás.
#53565
Minden játék fordítható, csak idő kell hozzá és kitartás. <#wink> Olyan sok szöveg nincsen benne, cirka 2 hónap alatt szerintem lefordítható úgy, hogy nem non-stop ülsz a gép előtt. <#whatever>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#53564
Hú ezt most meglepett, nem úgy volt, hogy lehetetlen fordítani, mert olyan a fájlállomány amiből nem lehet kiszedni a szövegeket?<#lookaround>
Amúgy nagyon "sok" szöveget tartalmaz?
Utoljára szerkesztette: St3vEn, 2019.05.14. 20:05:52

Csak bátran!

IMYke2.0.0.0
#53563
<#papakacsint>

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.

Evin
#53562
Most látom a fejlécet! <#nevetes1>

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Evin
#53561
"Tegnap generáltam le..."

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

grebber
#53560
Nem kételkedem benne. Csak mivel sehol senki nem írt egy deka szót se, irtam is hogy szerintem sikerült megoldani. És ezekszerint nem tévedtem
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.05.13. 22:48:38

Next PC upgrade: 2022

#53559
D-Day. 😄
#53558
És egyébként kinek sikerült visszacsomagolni? Nulladik ismerősének?
#53557
Sacc/kb 2019. június 6, katona! <#vigyor1>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#53556
Ez szuper! Na és ööö, a Battlefield 4 magyarosításával mikor jöttök ki? 😊
#53555
A Battlefield 4 magyarítása után, harcos. <#integet2>

"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."

#53554
Na akkor újrajátszás következik. Nagyon szépen köszi a munkádat! 😊 Mikorra jöttök ki vele?
Evin
#53553
Tegnap generáltam le nekik a jelenleg aktuális fordítás anyagát, szóval igen, tesztelés alatt. De miért kételkedsz a kiírásban?!

Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.

Tinman
#53552
Mad Max egy kiba. jó játék volt. 70 óra úgy belement, mintha 10 lett volna ^^

Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.