Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
Bemásoltam a 3 fájlt ahova írja mégsem lett magyar.
(csak mert ha sose volt ilyen még ötlet szinten sem akkor elkezdem majd tolni amíg 300ft a game pass és nem várok egy nem létező dologra)
Next PC upgrade: 2022
Anno volt hír, hogy elindult, de mára semmi infó.... 😞
Éppen a többi fordítóval kaparjuk össze Discordon, hogy egy csomagban jelezzük a fejlesztő felé.
Magyarítások: http://lostprophet.hu Magyarítás videók: http://youtube.com/elveszettprofeta
Chernobylite
Még hiányos itt ott, de már magyar...<#vigyor2>#vigyor2>

* Scomcomputers the future of computing!*
A megjelenésig még lesz idejük kipofozni.
Utoljára szerkesztette: claydove, 2019.10.19. 09:30:18
Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu
Next PC upgrade: 2022
Üdv.: Patyek _______________________________________________________________________________ Magyarításaim: http://patyekmagyaritasai.hu
Shadows of Kepler – Ingyenes demót kapott a vérfagyasztó sci-fi horror
Next PC upgrade: 2022
Next PC upgrade: 2022
Elkezdtük, még nagyon az elején vagyunk. Minden más után fogunk jobban ráfeküdni, bőven van mindenkinek jelenleg fordítása.
2021 (második-harmadik negyedév) előtt senki se számítson rá!
Bőven infók majd idővel...
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Next PC upgrade: 2022
Most állítólag fordítókat keresnek, ha lesz. Én ennyit tudok.
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Next PC upgrade: 2022
If you ask me, you do what you want... :) Intel Xeon E5-2678 v3, 12-Core, 3300 MHz (33 x 100) | 32 Gb RAM | Geforce 1660Ti 6Gb
Van erről valakinek információja?
̊ ̊̊ ̊̊̊ ̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊ ̊̊̊̊̊̊ ̊̊
Csak bátran!
Utoljára szerkesztette: scomcomputers, 2019.10.05. 19:03:33
* Scomcomputers the future of computing!*
Utoljára szerkesztette: Kmarha, 2019.10.05. 09:43:25
Ennek az oldalnak, üzemeltetés és moderálás hiányában befellegzett. Amíg ez nordan és hasonszőrű társainak a játékszere marad, addig én itt végeztem, nem idegesítem magam.
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Utoljára szerkesztette: Baker1, 2019.10.02. 22:52:54
"Baker, a II. világháborús játékfordítók céhének nagymestere."
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
rántsátok elő a csatabárdot!
Mondjátok meg György királynak,
nem adózunk külföldi teájának!
Fenyegetése, önteltsége hasztalan,
lányaink, asszonyaink, hitvány teáját nem tartják az asztalon!
Gyülekezzünk testvéreim, hamarjában,
találkozzunk törzsfőinkkel a Zöld Sárkányban!
Ne keverd össze a személyiségemet a viselkedésemmel. A személyiségem én vagyok. A viselkedésem meg attól függ, hogy te ki vagy.
www.totalwarmagyaritasok.webtelek.hu
Akkor ma mit csináljunk amikor minden 1000 forintbol jo 300 forint az ado :-D
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Ez a Bostoni teadélután (Boston Tea Party) eseményeihez kapcsolódó vers, és lehet, valamelyik műfordító már lefordította.
http://www.drjosephwarren.com/2013/03/destroy-the-tea-for-liberty-and-laws/
Rászántam kb 5 percet a keresésre, csak mivel az eredeti szerző is névtelen, így nem sok dolgot találtam.
Utoljára szerkesztette: Evin, 2019.09.28. 11:20:27
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Én a versfordításokhoz kevés vagyok.
Valaki tudna segíteni ennek a versrészletnek a fordításában?
"Rally, Mohawks! - bring out your axes!
And tell King George we’ll pay no taxes
On his Foreign tea!
His threats are vain - and vain to think
To force our girls and wives to drink
His vile Bohea!
Then rally, boys, and hasten on
To meet our chiefs at the Green Dragon!"
* Scomcomputers the future of computing!*
Egyébként köszi, de szerencsére tudok annyira angolul, hogy megértsem, de azért az anyanyelvemen csak jobban élvezem a játékokat. De a fordító oldalakat hanyagolnám, sajnos magyar nyelvet nem nagyon tudnak fordítani. Max szavakat, hosszú mondatokat nemigen.
Jelenleg a Saint Row-val játszom így, ha valakit érdekelnek, rá kell keresni egy játékbeli mondatra, és kiadja az oldalakat...
Utoljára szerkesztette: grebber, 2019.09.26. 14:48:12
Next PC upgrade: 2022