Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#24697
Halihó, már rég jártam itt. Vagyis jártam, csak nem írtam. :) Szóval szükségem lenne egy kis segítségre az NFSU 1 fordítás befejezéséhez. Íme:
Gut Check Time
Toughest 'n Roughest
Debug map
TRAP SPEED:
REP: BROKE EVEN
Skirt the Issue
TRIP ODOMETER:
Steel Braided Brake Lines
Cross Drilled Rotors
Large Cross Drilled Rotors^Race Compound Brake Pads
Large Cross Drilled and^Slotted Rotors^Four-piston Racing Calipers
Vezérműtengely & Cam Gears^High Performance Throttle Body^High Flow Intake Manifold^Larger Diameter Downpipe
Ennyi lenne. :) Aki tud az légyszi segítsen! Köszi.