58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
#28196
Baszki! Ezzel minden játék magyarítható?
-
ordel17 #28195 Jól van hülye vagyok, elnéztem! A piros nevűek azok, amik nincsenek letesztelve!
Így akkor már semmit sem ér a progi... -
#28194
Pont ugyanez az erzesem van.
Eleve mar az idegenito, hogy Java-s a program. -
#28193
A Dungeon Siege 2 rajta van a listán... pirossal.
A Baldur's Gate 2 pl. zölddel van, és a bif file-ok szerkesztőségére ad lehetőséget, amivel szinte semmit nem lehet elérni. :(
És amúgy is van olyan érzésem, hogy minőségi fordítást nem nagyon lehet csinálni ennek a proginak a segítségével... :( -
#28192
Mi van ?
Az van oda irva a lap aljara hogy a piros, idezem neked
"Color meaning
Green - Writable
Yellow - Some archives are writable
Red - Not writable
Blue - Partially readable using the Format Scanner" -
ordel17 #28191 Szerintem egy 1000-est megérne!
Az van írva, hogy a piros nincs tesztelve, tehát lehet, hogy működne! Egy pár játékhoz biztos jó lenne! -
#28190
Nehogy, megvegyetek mar.
A fele jatekot nem lehet visszairni vele.
Azzal hogy kibontjatok, de nem tudjatok utana visszacsomagolni szinte semmit sem ertek.
A jatekok melletti szineket is figyelembe kene venni.
Mar pedig a piros jelentese, hogy a fajl nem irhato vissza. -
ordel17 #28189 Ezzel már minden játék magyarítható lenne, mivel folyamatosan frissítik!!! -
ordel17 #28188 Akinek van VISA, vagy Mastercard kártyája, az szánja már rá azt az 1000 Ft-t!
Nagyon nagy segítség lenne!
Én már megakartam venni, de a Paypal nem fogadja el a Visa Elektron kártyámat... -
sd54321 #28187 én is lehúztam a magyarosítást, de nekem csak a chaos van meg....
felnyomtam...
és elszál a game induláskor.
ill. a főmenü még bejön, de mikor indítani akarom akkor kilép.
az eredeti lemezzel telepített game viszont gyönyörűen fut.
a patch is fent van, és annak is telepítema magyarítás-kiegészítését... akkor sem megy.
szal, akkor mindenképpen be kell szereznem a FrozenT-t is?
-
#28186
Fable magyarosításra van remény?? -
#28185
THX:)))) -
#28184
Valaki vegye már meg a Game Extractor Full-t! Számos játék magyarítása elkészíthető lenne!
Így a Messiah [*.dta] és a Sacrifice [*.vpp] is.
S a Dungeon Siege 2 is...
Game Extractor Full - játéklista -
#28183
Sziasztok!!
A Messiah,ill a Sacriface magyaritásához tudnátok )kezdeti)segitséget nyujtani??
Mert amennyiben forditható..ugy szivesen hozzálátnék.....köszi:))))...fent emlitett gamék ugyanazon cég termékei.../shiny Ent./ -
#28182
The Suffering-re már nem kell sokat várnod :) -
Ranloth #28181 Hátha valaki nem tudja:
Végeztünk a Sid Meier's Alpha Centauri fordításával.
Letöltés:
http://www.magyaritasok.hu/ -
#28180
Ááá, köszi! -
#28179
És egyben a Chaos magyarítása is. -
#28178
Csak ez vant fent:
Warcarft 3 The Frozen Throne
Ez nem a kiegészítő magyarosítása?? -
#28177
Közel 700 MB. A Magyarítások Portálon fenn van. -
#28176
Fórum menü - Privát üzenetek - és legalul, az üzenetek alatt Az összes üzenet törlése...
-
#28175
A WarCraft 3: Reign of Chaos magyarosítását honnan tudnám letölteni??
A HUNCRAFT oldala nem működik!
Vagy valaki elküldené priviben? -
Jani-B #28174 Panyi: a múlt héten megkaptad a levelem? Mert nem írtál vissza... (CSI Miami) -
#28173
Format www.sg.hu: :D -
#28172
IMYke! Múltkor írtad, hogy megszabadultál több száz privát üzitől. Ezt egyesével csináltad, vagy valami technikával? Ugyanis most én is megszeretnék szabadulni, de nekem is nagyon sok, és egyesével kicsit hosszadalmas. -
#28171
RPM Tuning az jó játék? Valaki játszott már vele? -
#28170
Nem neked linkelte....
Hanem új külsöt kapott a portál,grat faja lett!
-
#28169
Fable magyarosításáról van valami hír? -
#28168
Kösz, de ott nincs azért próbáltam ilyen tömören kérdezni. -
#28167
Grat... -
#28166
Szerintem meg igen is. Más országban le van fordítva,itt meg nem. Szar szarnak bele,hogy a magyar mivel játszik. Dudits,holnap megnézem van e új hús,addig is itt van amit tudok adni: Cold Fear,RPM tuning, Dead alive2, Ghotic2 kieg -
#28165
Engem érdekel.
-
Panyi #28164 -
#28163
nem. ez itt a játékmagyarításról tudtok-e? topik.... -
#28162
Area 51? -
#28161
Hát a kormánynak semmiképpen.
-
#28160
Amúgy egy nagyon érdekes dolog,hogy ukrajnában felkarolták a magyar kissebséget és a játékok magyarul is kijönnek,nah persze arról már lehet vitatkozni,hogy a magyar kormány miért nem tesz ilyet,ezt még magam sem tudom,nagyon meglepődtem,mikor a firrssen megvásárol játékokhoz magyar nyelv is társult,sajnos sok játékból nem tudtam megfejteni,hogy hol tárolja amagyar szöveget,így feladtam,hogy a fordításokat felteszem a netre,de ha mégis kell valakinek néhány darab,az szóljon nekem,küldök egy listát,miket kinyertem. Példáúl a Col Fear fordítás nagyon színvonalas,ezzel most nek akarom megbántani a magyar fordítót. Szal száz szónak is egy a vége,a magyarosítás jövője az nem tudom mi lexx,sztem a kormánynak lenne kötelessége,nem az átlagembernek. Én egy fordítás várok: The Suffering. És egy fordításért vagyok hálás a készítőjének: Still Life,nagyon jó. Nah mára ennyi emberek. Rég jártam itt is -
#28159
gratula! ;) -
#28158
mikor jönn ki a GTA sa magyarosítása?
-
#28157
Ki ez a mustang2005??
valami idegbeteg??