58407
Játékmagyarítások fóruma

Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)

Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.

Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
  • mike369
    #28035
    nem, itt senkit nem hívnak így!
  • IMYke2.0.0.0
    #28034
    Lehetetlen.
  • mike369
    #28033
    próbáld meg felrakni ezt: ActiveMovie Player, hátha segít.............
  • Mustang2005
    #28032
    Psi-ops magyarítás???
  • IMYke2.0.0.0
    #28031
    Fogalmam sincs.
    K-Lite Mega Codec Pack 1.36 -ot használok. Gond egy szál se.
    Ellenben ez a vérszívó maca nem akar szórakoztatni engem... így hát már nem is telepítem fel. 5x próbálkoztam - 2 ATI-driver, 2 komplett codec csomag csere. Letettem róla egy időre.

  • mike369
    #28030
    az intró lehet a ludas a dologban, mert nálam is vacakol:
    1. első indításnál lemegy a tálcára "Active Movie Player"-ben, aztán ki is lép
    2. másodszorra viszont már megy rendesen
    mondjuk, hogy ez mitől van sima mpg fájloknál...
  • IMYke2.0.0.0
    #28029
    Nem megy. Már le is tettem róla.
    Félek, csak akkor fog menni, ha újratelepítem a Windows-omat - amihez nem szívesen nyúlnék, mert már több, mint 1 éve kifogástalanul műxik.
  • mike369
    #28028
    NEM!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • Duddits
    #28027
    És mér kell xy felkiáltójel?!!! Ideges vagy??!!
  • Panyi
    #28026
    Nem tudom, de nekem nem sikerült notepaddel szerkeszteni a *.csi fájlokat, valahogyan még hexában sem sikerült...
  • mike369
    #28025
    megy már a Bloodrayne2?
  • Mayday
    #28024
    Tenyleg elvarod, hogy nehany napja/1-2 hete megjelent jatekoknak mar magyaritasa legyen? Ennyire nem tudod, hogy ez milyen munka, mennyi ido, stb? Plane, hogy ezek a jatekok amit kertel, szinte meg boltban sem kaphatoak magyarorszagon?
    Az igenyesebb magyaritoknak meg nem az a celjuk, hogy ha NFOrce-on van valami, akkor azt minel hamarabb magyaritsak, hanem hogy igenyes jatekokat magyaritsanak, amihez kell is a magyar szoveg....
  • Mustang2005
    #28023
    Itt nincs semmi!!!!!
  • RaveAir
    #28022
    Ne értetlenkedj már... ;)
  • IMYke2.0.0.0
    #28021
    #27999
  • Panyi
    #28020
    CSI MIAMIhoz van valakinek szerkesztője????
  • hykao
    #28019
    Köszönöm a gratulációkat...de előbb nézzétek meg, aztán gratuláljatok, ha tetszik egyáltalán! :)

    Rorr: igen, mondhatjuk, hogy ez az eddigi legkomplexebb magyarítás, amihez közöm van. Azért nem azt írom, hogy "magyarításom", mert az igazság az, hogy a Portálon megjelent Kirol féle félkész magyarítást karoltam fel úgymond (teljes lista azokról, akik akár pár sort is fordítottak - a telepítőben és a játék credits-ében), aztán Crowie is besegített a szövegfordításokba, illetve a grafikus munkálatokban Mike-, a feliratidőzítésekben Piedon-, az első videó levélmanipulációjában Imyke-, a telepítő összedobásában pedig Methos voltak még a segítségemre. Végül, de nem utolsó sorban Mmster és Tusy szerkesztő progijaival vált egyáltalán lehetővé a magyarítás, hisz a .bik-eket kivéve minden, ami magyarítva lett sajátos formátumú fájlokban van.

    Jóllehet a munka oroszlánrészét valóban én végeztem, hisz gyakorlatilag az egész már meglévő szövegállományt is újra átdolgoztam, hibajavítottam, összedolgoztam a maradék fordítási munkálatok elvégzése mellett, de mindenképp említést érdemelnek a fent nevezett emberek. Aztán jöttek a dokumentumok, videók grafikus magyarításai, feliratozásai, mert a játék végigjátszása közben rájöttem, hogy ezek magyarra variálása nélkül (dokumentumok és videók), nem sokat ér a magyarítás ezen játék esetében.

    Remélem már nem nagyon maradt hiba vagy kivetni való a kész magyarításban, bár megvallom őszintén voltak olyan szövegrészek, amelyek rendesen megizzasztottak... :)

    Előfordult az eredeti angol szövegben néhány hiba is, ezek jórészét javítottam: pl. nevek elírásai, zavar a történetben.
    Illetve a Times újságból Limes-t csináltak, ahogy már megszokhattuk más produkciók és más termékek esetében is...(én persze vissza Times-osítottam)
  • NeoMaN
    #28018
    itt
  • Mustang2005
    #28017
    Dungeon Sieg 2 hun???
  • Duddits
    #28016
    Grat a magyarosításhoz és Boldog Szülinapot!
  • rorr
    #28015
    Kedves Hykao!
    Gratulálok!!!
    Ügyes és kitartó embert ismerhettem meg a személyedben!!!
    Jól sejtem ,hogy ez az eddigi legkomplexebb magyarításod?
  • Mustang2005
    #28014
    Sudeki-nek
    Powerdrome-nak
    7 Sins-nek

    Lesz honosítása???
  • Methos from GH
    #28013
    Persze... :D Múltkor amiért megnyertük fociba bajnokságot akkor is volt ünneplés... edzőnél. :D Aztán edző úgy kezdte, hogy a kajálás előtt mindenkinek kitöltött egy stampóba whiskeyt :D Jah mondom, mester jól kezdjük... :D Mert hozzáteszem nem szoktam inni :) Csak nagyon nagyon ritkán, és akkor se bacok be :)
  • RaveAir
    #28012
    Gratulálok!
  • Faterx
    #28011
    Gratulálok!
  • trigial
    #28010
  • uv
    #28009
    Uhrajjjj!!!goooooooooooooooooole!!!
  • mike369
    #28008
  • hykao
    #28007
    Kész a Sherlock Holmes magyarítás teljesen végre. Bár hibák mindig maradhatnak, de nem szöszölök tovább...aki majd hibát talál, kérem jelezze a telepítő readme-jében olvasható mail címen! Ha a credits-ből valakit kihagytam volna, azt is jelezzétek légyszi! Lassan kezdem feltölteni a Portálra, remélem holnapra felér.

    Tehát fordításra kerültek:
    -összes párbeszéd
    -összes videó (.bik átvezetők és a játék motorjával készültek is)
    -összes szöveget tartalmazó dokumentum
    -menü, kvíz, notesz, stb. elemek

    Egyszóval gyakorlatilag minden, ami fontos és lényeges a teljes játékélményhez.
  • Sonajk @:o)
    #28006
    Nem . Azt előtte kiitták , így részére maradt a pohár
  • mike369
    #28005
    és bort is kaptál bele?
  • Methos from GH
    #28004
    Jah, nagyapámmal és apummal pont most voltunk borozni :D Meginvitáltak egy pohárra :D
  • Gregorius
    #28003
    Nahát, most van a szülinapok szezonja?
    Bádog szülinapot! ;)
  • mike369
    #28002
  • Methos from GH
    #28001
    Köszi.
  • IMYke2.0.0.0
    #28000
    Az Enclave-hez anno FAR és mmster készített magyarítást. Őket is megkérdezhetnéd, hogy mit ajánlanak a hangok kiszedéséhez.

  • IMYke2.0.0.0
    #27999
    A C.S.I. -hez nem kell editor.
    ...\LEVELx\Data könyvtárban vannak a szövegfájlok.
    Az x helyén a pálya száma van.

  • IMYke2.0.0.0
    #27998
    Az Enclave-nek is ugyanúgy van egy GDK-ja. Érdemes azzal próbálkozni.
  • Panyi
    #27997
    Helyszínelőkhöz
  • Panyi
    #27996
    Valaki nem tud a helyszeníőlhöz nekem egy szerkesztőt?