Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
BomBa
Na, látod, ezért nem dolgozom olyan társakkal, akik nem lelkesek...!
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Jövõhéten belekezdek, talán ma is belenézek.
Elõször vakfordítás lesz, aztán megnézem a játékban is, ha így jó neked. Úgyis érdekel a játék. <#smile>#smile>
BomBa
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Segítség, példa:
A küldött anyagban az ilyeneket ne fordítsd!:
12764, 111,"SID_SHELL_ENVIRONMENT_ROLLOVER_ANIMATIONS
Csak az ilyeneket fordítsd (csak a vastagon szedettet!):
12764, 111,"SID_SHELL_ENVIRONMENT_ROLLOVER_ANIMATIONS Turns on certain game animations that can be slow on older computers."
Ha tudod teljesíteni ezt a "tesztet", akkor már nem vagy elveszett ember, ugyanis, ez maga a Játék string kódja!
A fordítandó anyagot bárki lefordíthatja és visszaküldheti nekem... Nem fogok haragudni érte 😊))
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Rendben.
Összedobok neked egy csomagot.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
BomBa
A legtöbbet csak névrõl ismerem. Hát mittudomén, valami egyszerûvel kezdjük/kezdeném, esetleg a Puzzle-sal? Vagy az Enemy Territoryval? Amúgy ezek akkor most csak befejezések? A többit szerintem msn-n beszéljük, esetleg pm-ben küldd át a tied (msn címed).
BomBa
Nos, publikusan is merek (miért is ne) válaszolni:
Magyarítás-befejezések vannak napirenden:
1. Vampire: The Masquarade - Redemption
2. No One Lives Forever 1 szövegkönyv összeállítása
- The Longest Journey
- Revenant
- C.S.I 1
- Hoyle Puzzle Games 2005
- Delta Force 1
- Global Ops
- Return To Castle Wolfeinstein: Enemy Territory
- Severance: Blade of Darkness
- Blitzkrieg + kiegek
- Alias
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
BomBa
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
BomBa
Hyper Snake: ManHUNt ekkora, nincs belõle kisebb - ez a full magyarítás.
-----------------------------------------
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Elsõ számú honlap
.:i2k:. = IMYke2000 - @ - 2005 ® - Második számú honlap
-----------------------------------------
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Hyper Super !!!
ManHUNt - tiszta forrásból
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.
Innen
A számítógép Windows nélkül olyan, mint a hal kerékpár nélkül.
Hyper Super !!!
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Így talán a legpraktikusabb...
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
A fõ dialógus fájlból már csak 384 sor van hátra.
[notepad ++ 2.6 tulajdonsága, hogy képes az eredeti és a módosítás alatt álló - különözõ típusú - szövegeket külön ablakokban megjeleníteni [17" HP 1730 LCD rulez, ennél jobbat akarok otthonra! <#hehe>#hehe>] és (akárcsak az Excel) megszámozni a sorokat.]
Ahogy azt már sokkal korábban jeleztem, feladásra került a Multiplayer játékrész dialógusainak elkészítése - lényegében maradunk a Single Player (Egyedüli vagy Egyjátékos) játékmód magyarításánál.
A grafikai meló remélhetõleg nem lesz túl húzós.
Ha minden jól megy, akkor a hét közepétõl már azt tudom csinálni.
S tényleg minden nagyon jól megy, akkor a következõ hét elejétõl: bétatesztet hírdetek meg!
A bétateszttel kapcsolatban: én fogok megkeresni embereket elsõsorban.
Bõven akad olyan játékos ismerõsöm, aki az elsõ körben nevezhet a tesztelésre, emellett természetesen - és csak a bejelentéstõl számítva! - szívesen fogadok majd vállalkozó, elsõsorban a Vampire 1-et már korábban, angolul végigjátszó, kitartó, lelkiismeretes és becsületes játékosokat.
A teszttel kapcsolatban még: nálam csak egyszer lehet eljátszani a bizalmat... <#eplus2>#eplus2>
De, mindez még csak a jövõ hét zenéje!
Addig is bõszen fordítok, a munkahelyemen - igaz, nem a kedvenc programjaimmal (szomorú)...
Megjegyzés:
A Notepad++ 2.6-ot ajánlom mindenki figyelmébe! Freeware. Letölthetõ minden freeware site-ról, elsõsorban a Honosítómûhely-rõl.
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ha a "srácok" alatt engem is odaértettél, az én "adagom" már csak nálad van meg - de az kész van <#eljen>#eljen><#vigyor>#vigyor>
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu
Saludos!
Az IBS Hungary honlapján jelen pillanatban teljes vérfrissítést eszközölünk, ennek megfelelõen átmenetileg zárva tartunk. Míg be nem indul az új honlap, a fordításainkat a Magyarítások Portál honlapján keresztül tehetitek a magatokévá.
Átirányítás folyamatban ..._
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Az IceBoy Studio oldalát reparálják, onnan most semmiféle hír nem szivárog.
Ellenben, itt nagy volt a sürgés-forgás a témában...
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
mi ez a hüleség? :Ð
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Legyetek kedvesek elküldeni nekem a nálatok lévõ, fordítás alatt álló, vagy fordítandó szövegállomány elsõ és utolsó sorának stringszámát!
pl:
Elsõ: Christof_4_2_68 Christof_4_2_68
Utolsó: Christof_7_4_242 Christof_7_4_242
Ez azért lenne fontos, hogy itt, a munkahelyen is tudjak dolgozni, és hogy ne legyenek átfedések, ugyanis én is fordítok, a kimaradt szövegekbõl, hogy mihamarabb végezhessünk - miközben nem hajt ugye a tatár senkit...
A válaszokat küldhetitek priviben is.
===============================
.:i2k:. from meló <#email>#email>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
És én sem vagyok híve a mennyiségi munkának. Az oldalamon is egyetlen egy igazán "ütõs" magyarításom van, de azt minõségi munkának tartom (meg még "páran", annak ellenére, hogy van benne egy-két kisebb elnézhetõ hiba <#vigyor>#vigyor>).
ibrik játékmagyarítás oldala: http://ibrik.atw.hu