58407
Játékmagyarítások fóruma
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
Magyarítás és magyarosítás különbsége
(https://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarosítás)
Ebben a topikban NEM az M.I./Gépi segítéses fordításokkal foglalkozunk.
Ne reklámozd, ne szúrd be hírként, ne emlegesd, ne is kelts feszültséget ezzel a témával!
Köszönjük.
Magyaritasok.hu | HunosítókTeam | Lostprophet | PS Hack Fórum | Unreal Engine 4 Tutorial (Kena) by .:i2k:.
-
Panyi #31899 Akkor tévedni emberi fdolog:) -
#31898
Sniper Elite lesz, csak jelenleg áll a projekt fordítók hiányában. -
Panyi #31897 UberSoldier nincsen és sztem nem is lesz, mert nem egy nagy játék és fordítók, meg szeretnek olyat fordítani amit szeretnek.. Sniper Elite nem tudom, sokan keresték, de nicnsen -
#31896
Tényleg ezeknek a játékoknak a magyarításáról vki tud-e vmit, lesz-e, nem lesz vagy nem tudjátok, és ha tudjátok mikor lesz kész.
A 2 játék:ÜberSoldier, Sniper elite. -
Ordel #31895 Az imént kaptam egy levelet Montgomery-től, a Dreamfall: The Longest Journey fordítójától. Sajnos gondok adódtak a magyarítással kapcsolatban, ezért a segítségünket kéri. Íme a teljes levél:
"Szerbusz!
A Dreamfall honosításával egy számomra eddig megoldhatatlan problémába
ütköztem. A gond valahol a szöveg kódolás (úgy tudom UTF-8-as) körül lehet.
A program nyelvi fájlját kétféleképpen is lehet módosítani, vagy a
kitömörített localization.bat nevű fájlt a Moca Loca nevű programmal, vagy
egy dreamfall-en.po nevű fájlt egy egyszerű text editorral. Soronként
haladva szépen át lehet írni az eredeti (vagyis angol, mert nekem egy nyelvű
van) nyelvi fájlt magyarra a normál ékezetes betűkkel. Ezután a módosított
fájlt vissza is lehet illeszteni hiba nélkül a játékba, de bekapcsolva a
feliratokat, az ékezetes betűk és még néhány mellettük álló betű is eltűnik,
egyszerűen kihagyja őket a program (képet csatoltam róla a levélhez).
Mivel a programozáshoz, kódlapokhoz nem értek örülnék, ha lenne valaki
aki utánajár ennek a jelenségnek és megoldja az ékezetes karakterek
kezelését. A nyelvi fájl kiemeléséhez a programok megtalálhatók a
montgomery.tar.hu és a dreamfall.tar.hu oldalakon; a nyelvi szerkesztő
program forráskódja, valamint némi tájékoztatás, segítség pedig a longest
journey forum oldalain (link a dreamfall.tar.hu-n).
Kérlek keress(etek) valakit aki megoldja ezt a problémát, mert jelenleg
útját állja a fordítás elkészülésének.
Köszönettel:
András"
Az általa említett két csatolt kép:
http://www.magyaritasok.hu/Ordel/DF_ekezet_nelkul.jpg
http://www.magyaritasok.hu/Ordel/DF_ekezettel.jpg -
#31893
na, tekintve, hogy páran nem tudnak olvasni:
DarkStone.... nem DarkStar One
én a DarkStone c. játékhoz keresek tesztekerek.... -
#31891
Mivel magyarul jelent meg nem készítenek hozzá magyarosítást, ebből kifolyólag, nem tehetsz mást minthogy megveszed eredetiben.
Itt lehet megrendelni: http://www.galaxisnet.hu/termek.php?id=7567 -
#31890
Befürödtem a tesztereimmel:( mindenki TLJ-t tesztel:D
Meghirdetem tehát itt is:
Aki kedvet érez egy kis kalandozáshoz egy ősi világban:
DARKSTONE MAGYARÍTÁS TESZTEREKET KERESEK!!!!!
Feltételek:
-legyen meg a játék.
-nem adod oda a tesz-magyarítást senkinek.
Tesztelés menete:
játszol, és ha valami hibát találsz(helyesírási vagy elgépelés, vagy ilyenek), akkor képlopóval kimented a képet. (ajánlott képlopó: Fraps. ha nincs meg, elküldöm:D)
helyesírási hiba esetén, írjátk le a levélben, hogy milyen szabály szerint hibás.(nem vagyok helyesíróbajnok:D)
egyéb hibák(kiakad a játék, stb). megnézed, hogy az angol vezióban is előfordul-e, és ha ott nem, akkor megbeszéljük.
(savegame-ek kompatibilisek, és 1 file letörlésével a játék visszaállítható eredetire.)
Tehát a feladat:
-játszani, és ha észreveszel egy hibát a játékban, lenyomzs egy billentyűt.
a végén meg a képeket csatolod egy email mellé.
Kompenzáció:
-pénz nincs:D
-benne lesz a neved a readme-ben, mint teszter
aki belevágna, az írjon egy privi üzit, vagy emailt!
Barátsággal:
Taky -
#31889
hello emberkék és egyébb teremtmények!!!!(ki mit gondol magáról)
ÜberSoldier illetve Sniper Elite magyarítás készül-e.Vki tud-e valamit? -
kezia26 #31888 Hali!
Tegnap töltöttünk fel egy játékot, a 7Sins-et.Sajnos angolul kell játszani, így kicsit nehéz, de még inkább értelmetlen. Ha valaki tud hozzá magyarosítást, írjon!
Köszi -
lac0215 #31887 A Paradise magyarítást én is nagyon várom már...
Remélem az a kilenc nap elegendő lesz arra, hogy felkerüljön valahová, és le tudjuk tölteni.
Köszi, -
#31886
DarkStar One-al kapcsolatban még nem jött válasz ? -
#31885
Hat sztem keress valami hc gamert, aki vallalna a tesztelest, es meg a 9 napon belul tud is vele vegezni. -
#31884
Szerintem nem lehet abba olyan sok hiba! -
#31883
Semmi. Azaz: 100%-os a magyarítás, de nincs túl sok időm a tesztelés befejezésére.
Lehet, hogy ugyanúgy kiadom, mint a The Longest Journey-t és a visszajelzések alapján korrigálok rajta, a baj csak az, hogy már csak 9 napig lesz netem otthon, utána már nem tudok feltölteni a netre.
-
#31882
A Paradise -al mi történt? -
#31881
BSZ Methos! -
NiGhTM4R3 #31880 Jelenleg 0 darab meghívód van.
Nem vagyok ott nagy fórumozó:P -
#31879
Nem nem én vok az akit Panyi említett, de akkor ha megadom az email címem akkor tud nekem vki küldeni meghívót priviben? -
#31878
ahoz igen. csak azt hittem, hogy te vagy az, akit Panyi említett. -
#31877
Letöltéshez tom hogy nem kell regelni, de a fórumozáshoz igen, nem? -
#31876
letöltéshez nem kell regisztrálni asszem:D
-
#31875
De akkor mégis hogy regisztráljak? -
#31874
-
#31873
Na, vannak még idióták elegen...
Nemrég kaptam egy PÜ-t, amiben valaki minden részletezés nélkül egy játék magyarítását kéri tőlem, csak azt felejtette el közölni, hogy melyik játékét.
Mindegy - mondom - úgysem fogom neki elküldeni, így azt válaszoltam, ha meglenne sem küldeném el neki elvből. (A sűrűn idejárók is egyetértenek velem, gondolom.)
Na erre a válaszából már kiderült, hogy az idióta a Hard truck 18 wheels of steel-re gondolt, amelynek a topikjában (ami megjegyzem, már régóta halott) 2004. augusztusában "megszellőztettem", hogy hozzámkerült az egyik számítógépes magazin, amely mellékletében valamikor régen a játék teljes magyar változata volt.
Mire gondolt ez így 2 év után??? Már rég megszabadultam attól a szartól... -
Panyi #31872 Na gyerekek ennyien szeretnek fórumozni az MP-n:) Pl kaptunk egy olyan kérelmet hogy nem tud magyarítást letölteni és küldjünk neki meghívót:) -
#31871
Sziasztok!
Tudna nekem vki küldeni meghívót a Magyarítások Portálra? Regisztrációhoz szükséges. KÖSZ! -
tyrent #31870 Nekem is ezzel van gondom.
Nem találok sehol olyan programot amivel láthatnám a szöveget normálisan. -
#31869
A szerkesztés. -
tyrent #31868 Mi volt a gond?
A fordítás, vagy a szerkesztés?
Meddig jutottál el? -
#31867
Már próbálkoztam a program magyarításával,de nem jött össze. -
tyrent #31866 Hát ez voltaképpen nem is teljesen játék, csak félig.
3D Driving-School.
Kreszoktató program 3D-s környezetben. Vezethetsz autót, motort. A szabályokat pedig be kell tartani. A végén kapsz egy vezetői engedélyt, persze csak jelképesen.
Ennek a játéknak a szövegállománya egy vagy több ".wrs" kiterjesztésű fájlban van.
Ha tudtok segíteni, hogyan lehetne szerkeszteni, írjátok meg.
Ha kell küldöm a fájlokat is. -
#31865
Már leírtam itt egyszer, hogy ez miért van. A cikkek címét kb. 90%-ban mindenképpen nagy betűvel jeleníti meg a program - függetlenül attól, hogy a szövegállományban kicsivel van írva -, ezért döntöttem úgy, hogy akkor már legyen egységes a dolog.
...de ez legyen a legnagyobb gond. Engem spec. a kalapos betűk jobban zavarnak. -
#31864
#31857
-
#31863
Harry Potter 4 magyarítás lesz ? -
#31862
EZ -
Travelos #31861 Tudnál adni egy kb. időpontot a Paradise magyarítás megjelenésére? :D -
#31860
Az mi az? Látom, valami film is volt belőle.
-
#31859
Reservoir Dogs game magyarítható? -
Panyi #31858 Az újságos képre visszatérve, ha már fordítjátok, akkor lehetne magyarosabb az az újság, mert okés hogy a hüyle amcsik meg esetleg az angolok a címben mindent nagybetűvel írnak, de hogy a magyarok nem az tuti, hiszen minden nap olvasok újságot najó azért nem mindennap de egy héten mondjuk 3-4 az tuti, szóval csak mondom