Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Felteszem megint a gammát, és megnézem mit tud a Resource Editorunk.
Amennyiben mûxik, mehet a listába - és jövõ héttõl 3 projekt szálai a kezemben... már bizsereg a lelkem!!!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Panyi http://www.magyaritasok.hu/ http://steam.magyaritasok.hu/
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
/me vegtelenul lusta, es szereti ha anyanyaelven szolnak a jatekok hozza...<#idiota>#idiota>
bar az sem gond, nincs nehez nyelvezete, nincs sok szoveg, ertheto, csakhat be szep lenne egy hunositas!!! <#vigyor2>#vigyor2>
ENFP ^^ | Zombie fan | Xiaomi Redmi 7 user | FTC és Pats fan

Ahh, bár én is tudnék programozni...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ma délután ránézek akkor a progival... Este már tudom jelezni, hogy mi a helyzet.
Még egyszer köszönöm az eszközt!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Fear is the path to the dark side... fear leads to anger... anger leads to hate.. hate leads to suffering. http://www.magyaritasok.hu http://raveair.blogspot.com/

Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
(legalábbis remélem!!!) <#ijedt>#ijedt>
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Már csak azt remélem, hogy tényleg mûködni is fog a módosított resource (99%-ban biztos vagyok benne). Elvileg az ékezetekkel sem lesz baja, mert a többi idegen nyelvû szövegben vannak mindenféle ékezetek, tehát biztosan kezeli azokat. De ezt is csekkolni kell majd.
Lehet, hogy várni kellene az elsõ hivatalos patch megjelenésééig... rengeteg hiba van benne, optimalizálatlan a kicsike (1 DVD)...
Ettõl függetlenül - legfeljebb módosításra szorul majd - el lehet végezni a magyarítását!
Errõl jut eszembe: a Far Cry 1.31-es patch-re optimalizált magyarítást júniusban megcsinálom!
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Gondolkodtam ezen jatek beszerzesen, most megadtatok a donteshez szukseges dologkat 😊
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Aki ismer, tudja, párhuzamosan szoktam 4-6 projekttel foglalkozni, amikor van idõm...
A játékkal is rendelkezem - ha megbízol benne, mail elérhetõ az adatlapomon.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
És a lényeg: én nem fogom lefordítani a játékot, nem is akarok foglalkozni vele, de a tool-omat szívesen elküldöm egyvalakinek, akit érdekel a dolog. Hantások, komolytalanok ne is próbálkozzanak, ismerem a megbízhatóbb neveket a scene-n. 😊 Természetesen az esetleges bugjavításokat, továbbfejlesztéseket (bizonyos határokon belül) is vállalom (a forrást nem adom át). Jelentkezés csak itt (hogy a többiek is lássák). A cuccot még a héten elküldöm.
Ui: Amennyiben már tárgytalan a dolog, akkor a fentiek stornó. 😊
Akkor hajrá i2k!
TommoT
Most akkor i2k lefordítod a swat4-t vagy lesz magyar verzió a boltokban és majd abból kiszedi valaki?
TommoT
"Julia kalandjai az idõben
Tervezett megjelenés: 2005 július
Julia egy átlagos tini lány, aki a tinik szokásos problémáival küszködik az életben. Ezek a kihívások jelentõsen megnõnek, és sokkal összetettebbekké válnak, mikor Julia ráébred, hogy utazik az idõben.
A két program, ami megjelenik a huszas és a hatvanas évekbe repíti vissza Juliát:
Az elsõ kalandja, “az Édes Hatvanas Évek,” során Julia vissza utazik a hatvanas évekbe, és talál valamit, ami megváltoztatta a múltat. Ez a változás azt eredményezi, hogy a szülei nem találkoznak egymással. Annak érdekében, hogy össze tudja hozni a szüleit, Juliának meg kell találnia, hogy ki próbálja ezt megakadályozni.
A másik játékban visszatér az 1920-as Párizsba. Valaki készít róla egy fényképet egy partin, és kénytelen megtalálni a fotót, mert különben nem fog tudni visszajutni a 21. századba! "
tervezett megjelenés július: 20.000 szó a szinkronhoz és még neki sem álltunk....
Zoo Empire Tervezett megjelenés: 2005. június (decemberben adtam le a kész szinkront)
Legyél popsztár!
Tervezett megjelenés: 2005 június (szintén decemberben készült el)<#zavart1>#zavart1>
- A Google a barátod! - Anyád meg a barátnőm.....
Felhivtam a kiadot is, semmifele magyaritasrol szo sincs, nem fog megjelenni magyarul, ez biztos, a CDGalaxissal meg majd beszelnek, hogy mi lehet ez a felreertes.
Bocs mindenkitol, en lattam ezt a dolgot tegnap, es en inditottam el a lavinat is ezzel kapcsolatban.
Ugyhogy tovabbra is varjuk IMYke munkajat a temaban, sztem gameplusset mar kevesebben... 😊
- Honnan tudjátok, hogy boszorkány? - Engem gyíkká változtatott! ... de már elmúlt...
Dobozmagyarítás: viccesnek hangzik, de ugyanez volt a Sherlock Holmes játék ügyében. Gyanús volt a dolog, mert a dobozon full magyarul volt még a cím is! Felhívtam az Ecobit-et, ahol kisebb tanakodás után kiderült, hogy csupán a kézikönyv és a doboz lett magyar... 😊 Így az eddigi rajongói fordítás folytatása nem hiábavalóság... 😊
A Restricted Area hivatalos kiadoja es honositoja. A lap közepen megtalaljatok a bejelentest.